Roma
|
RWebster
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
EMTV
|
10:18 |
But I say, have they not heard? Yes, indeed they have: "THEIR VOICE WENT OUT TO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."
|
Roma
|
NHEBJE
|
10:18 |
But I say, did they not hear? Yes, truly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world."
|
Roma
|
Etheridg
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Behold, in all the earth their voice hath gone forth, And to the ends of the world their words!
|
Roma
|
ABP
|
10:18 |
But I say, Did they not hear? Certainly, for [3unto all 4the 5earth 2went forth 1their knell], and [2went unto 3the 4ends 5of the 6habitable world 1their words].
|
Roma
|
NHEBME
|
10:18 |
But I say, did they not hear? Yes, truly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world."
|
Roma
|
Rotherha
|
10:18 |
But I say: Have they not heard? Yea indeed,—into all the earth, hath gone forth their sound, and, unto the ends of the inhabited world, their declarations.
|
Roma
|
LEB
|
10:18 |
But I say, they have not heard, have they? On the contrary, “Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the inhabited world.”
|
Roma
|
BWE
|
10:18 |
But I ask, have they not heard? Yes, they have. The holy writings say, ‘Their voice has gone out all over the earth. And their words have gone out all over the world.’
|
Roma
|
Twenty
|
10:18 |
But I ask 'Is it possible that men have never heard?' No, indeed, for--'Their voices spread through all the earth, and their Message to the very ends of the world.'
|
Roma
|
ISV
|
10:18 |
But I ask, “Didn't they hear?” Certainly they did! In fact, “Their voice has gone out into the whole world,and their words to the ends of the earth.”Ps 19:4
|
Roma
|
RNKJV
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
Jubilee2
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their fame went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
Webster
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
Darby
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yea, surely, Their voice has gone out into all the earth, and their words to the extremities of the habitable world.
|
Roma
|
OEB
|
10:18 |
But I ask ‘Is it possible that people have never heard?’ No, indeed, for — ‘Their voices spread through all the earth, and their message to the ends of the world.’
|
Roma
|
ASV
|
10:18 |
But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
Anderson
|
10:18 |
But I say: Have they not heard? Yes, verily; their voice has gone forth into all the earth: and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
Godbey
|
10:18 |
But I say, Have they not all heard? Yea, truly, Their sound has gone out into all the earth, and their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
LITV
|
10:18 |
But I say, Did they not hear? Yes, rather, "into all the earth their voice went out, and to the ends of the world their words." LXX-Psa. 18:5; MT-Psa. 19:4
|
Roma
|
Geneva15
|
10:18 |
But I demaund, Haue they not heard? No doubt their sound went out through all the earth, and their wordes into the endes of the worlde.
|
Roma
|
Montgome
|
10:18 |
But I ask, Did they fail to hear? Yes, truly, Their sound has gone out unto all the earth, And their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
CPDV
|
10:18 |
But I say: Have they not heard? For certainly: “Their sound has gone forth throughout all the earth, and their words unto the limits of the whole world.”
|
Roma
|
Weymouth
|
10:18 |
But, I ask, have they not heard? Yes, indeed: "To the whole world the preachers' voices have sounded forth, and their words to the remotest parts of the earth."
|
Roma
|
LO
|
10:18 |
But I ask, have they not heard? Yes, indeed, "Their sound has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
|
Roma
|
Common
|
10:18 |
But I ask, have they not heard? Indeed they have; for "Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."
|
Roma
|
BBE
|
10:18 |
But I say, Did not the word come to their ears? Yes, certainly: Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
Worsley
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Verily their sound is gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
DRC
|
10:18 |
But I say: Have they not heard? Yes, verily: Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the whole world.
|
Roma
|
Haweis
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yea verily, “the sound of their voice is gone forth into all the earth, and their words unto the ends of the world.”
|
Roma
|
GodsWord
|
10:18 |
But I ask, "Didn't they hear that message?" Certainly they did! "The voice of the messengers has gone out into the whole world and their words to the ends of the earth."
|
Roma
|
Tyndale
|
10:18 |
But I axe: have they not herde? No dout their sounde went out into all londes: and their wordes in to the endes of the worlde.
|
Roma
|
KJVPCE
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
NETfree
|
10:18 |
But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
RKJNT
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes truly, for: Their voice went into all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
AFV2020
|
10:18 |
But I say, did they not hear? Yes, indeed, for it is written, "Their voices went out into all the earth; their words went out even to the ends of the habitable world."
|
Roma
|
NHEB
|
10:18 |
But I say, did they not hear? Yes, truly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world."
|
Roma
|
OEBcth
|
10:18 |
But I ask ‘Is it possible that people have never heard?’ No, indeed, for — ‘Their voices spread through all the earth, and their message to the ends of the world.’
|
Roma
|
NETtext
|
10:18 |
But I ask, have they not heard? Yes, they have: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
UKJV
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words (o. rhema) unto the ends of the world.
|
Roma
|
Noyes
|
10:18 |
But I say, Did they not hear? Yes truly, "Their voice went forth into all the earth, and their words to the ends of the world."
|
Roma
|
KJV
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
KJVA
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
AKJV
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
RLT
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
|
Roma
|
OrthJBC
|
10:18 |
But I say, is it the case that they have not heard? On the contrary: "Their sound has gone out into all the earth and their words to the ends of the inhabited world"--TEHILLIM 19:4.
RAV SHA'UL IS USING TEHILLIM 19'S LANGUAGE ABOUT A REVELATION OF G-D THROUGH THE CREATED STARS TO EXPRESS THE POINT THAT THE REVELATION OF MOSHIACH YEHOSHUA HAS REACHED AROUND THE WORLD LIKE THE CREATED REVELATION OF THE GOOD NEWS HAS REACHED UNIVERSAL JEWRY THROUGH PREACHERS LIKE SHA'UL PREACHING IN THE DIASPORA SYNAGOGUES, SO THE JEWISH PEOPLE ARE WITHOUT EXCUSE. THE JEWISH PEOPLE CANNOT SAY THEY HAVE NOT HEARD ABOUT MOSHIACH YEHOSHUA. NEXT RAV SHA'UL WILL SHOW THAT JEWISH PEOPLE WHO HEAR THE TORAH READ OUT FROM COVER TO COVER IN THE SHULS EVERY YEAR CANNOT SAY THEY HAVE NOT HEARD MOSHE RABBEINU SPEAK ABOUT THE ESCHATOLOGICAL INCOMING OF THE GENTILES, AN EVENT BEING FULFILLED IN RAV SHA'UL'S MINISTRY AND ATTESTED BY BOTH THE TORAH AND THE NEVIIM, WHICH SHA'UL NOW QUOTES. AM YISROEL OUGHT TO HAVE SEEN THE GOYIM OF THE WHOLE WORLD FLOCKING INTO EMUNAH IN THE MOSHIACH AS A FULFILMENT OF DEVARIM 32:21. THE EMUNAH OF THE GOYIM AND THE LACK OF IT ON THE PART OF YISROEL ARE PLACARDED IN LARGE PRINT FOR ALL TO SEE IN THE WORDS OF THE KITVEI HAKODESH WHICH RAV SHA'UL NOW QUOTES, SO YISROEL IS WITHOUT EXCUSE
|
Roma
|
MKJV
|
10:18 |
But I say, Have they not heard? Yes indeed, their voice went out into all the earth, and their words to the end of the world.
|
Roma
|
YLT
|
10:18 |
but I say, Did they not hear? yes, indeed--`to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.'
|
Roma
|
Murdock
|
10:18 |
But I say: Have they not heard? And, lo, their proclamation hath gone out into all the earth; and their words to the ends of the world.
|
Roma
|
ACV
|
10:18 |
But I say, did they, no, not hear? Rather, Their voice went forth into all the earth, and their sayings to the limits of the inhabited world.
|