|
Roma
|
ABP
|
10:6 |
But of the [2of belief 1righteousness] thus he says, You should not say in your heart, Who shall ascend unto the heaven? that is to say, [2Christ 1to lead] down;
|
|
Roma
|
ACV
|
10:6 |
But the righteousness from faith says thus: Thou should not say in thy heart, Who will ascend into heaven? (that is, to bring Christ down)
|
|
Roma
|
AFV2020
|
10:6 |
But the righteousness that comes through faith speaks after this manner: "Do not say in your heart, 'Who shall ascend up to heaven?' " (that is, to bring Christ down)
|
|
Roma
|
AKJV
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaks on this wise, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
|
|
Roma
|
ASV
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
|
|
Roma
|
Anderson
|
10:6 |
But the justification by faith speaks thus: Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? that is, to bring Christ down;
|
|
Roma
|
BBE
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:)
|
|
Roma
|
BWE
|
10:6 |
But the holy writings also speak about those who are put right by believing: ‘Do not say in your heart, “Who will go up into heaven?”’ (That means, ‘Who will go up to heaven to bring Christ down?’)
|
|
Roma
|
CPDV
|
10:6 |
But the justice that is of faith speaks in this way: Do not say in your heart: “Who shall ascend into heaven?” (that is, to bring Christ down);
|
|
Roma
|
Common
|
10:6 |
But the righteousness based on faith says, "Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’"(that is, to bring Christ down)
|
|
Roma
|
DRC
|
10:6 |
But the justice which is of faith, speaketh thus: Say not in thy heart: Who shall ascend into heaven? That is to bring Christ down;
|
|
Roma
|
Darby
|
10:6 |
But the righteousness of faith speaks thus: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;
|
|
Roma
|
EMTV
|
10:6 |
But the righteousness of faith says, "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO SHALL ASCEND INTO HEAVEN?' "(that is, to bring Christ down)
|
|
Roma
|
Etheridg
|
10:6 |
But the righteousness which is by faith thus speaketh, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven, And bring down the Meshiha?
|
|
Roma
|
Geneva15
|
10:6 |
But the righteousnes which is of faith, speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heauen? (that is to bring Christ from aboue)
|
|
Roma
|
Godbey
|
10:6 |
But the righteousness of faith speaks thus, Say not in thy heart, Who shall ascend up into heaven? that is, to bring Christ down:
|
|
Roma
|
GodsWord
|
10:6 |
However, Scripture says about God's approval which is based on faith, "Don't ask yourself who will go up to heaven," (that is, to bring Christ down).
|
|
Roma
|
Haweis
|
10:6 |
But the righteousness that is by faith speaketh thus, “Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
|
|
Roma
|
ISV
|
10:6 |
But the righteousness that comes from faith says, “Do not say in your heart, ‘Who will go up to heaven?’ (that is, to bring Christ down),
|
|
Roma
|
Jubilee2
|
10:6 |
But thus saith the righteousness which is by faith, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven (that is, to bring the Christ down [from above])?
|
|
Roma
|
KJV
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
|
|
Roma
|
KJVA
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
|
|
Roma
|
KJVPCE
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
|
|
Roma
|
LEB
|
10:6 |
But the righteousness from faith speaks like this: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down),
|
|
Roma
|
LITV
|
10:6 |
But the righteousness of faith says this: "Do not say in your heart, Who will go up into Heaven?" (that is, to bring down Christ);
|
|
Roma
|
LO
|
10:6 |
But the justification which is by faith speaks thus: Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? that is, to bring Christ down.
|
|
Roma
|
MKJV
|
10:6 |
But the righteousness of faith says this: "Do not say in your heart, Who shall ascend into Heaven?" that is, to bring Christ down;
|
|
Roma
|
Montgome
|
10:6 |
But the righteousness of faith speaks in this way. Say not in thine heart, "Who shall ascend to heaven?" - that is, to bring Christ down;
|
|
Roma
|
Murdock
|
10:6 |
But the righteousness which is by faith, saith thus: Thou shalt not say in thy heart, Who ascendeth to heaven, and bringeth Messiah down?
|
|
Roma
|
NETfree
|
10:6 |
But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
|
|
Roma
|
NETtext
|
10:6 |
But the righteousness that is by faith says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
|
|
Roma
|
NHEB
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith says this, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);
|
|
Roma
|
NHEBJE
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith says this, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);
|
|
Roma
|
NHEBME
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith says this, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Messiah down);
|
|
Roma
|
Noyes
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaketh thus: Say not in thy heart, "Who shall ascend into heaven?" that is, to bring Christ down.
|
|
Roma
|
OEB
|
10:6 |
But the righteousness which results from faith finds expression in these words — ‘Do not say to yourself “Who will go up into heaven?”’ — which means to bring Christ down —
|
|
Roma
|
OEBcth
|
10:6 |
But the righteousness which results from faith finds expression in these words — ‘Do not say to yourself “Who will go up into heaven?”’ — which means to bring Christ down —
|
|
Roma
|
OrthJBC
|
10:6 |
Whereas the Tzidkat Emunah (righteousness which is from faith) speaks thus: "Do not say (looking for salvation being merited by superhuman attainments in works) in your lev, "Who will go up into Shomayim?' (that is, to bring Moshiach down)?
|
|
Roma
|
RKJNT
|
10:6 |
But the righteousness which is by faith speaks in this way, Do not say in your heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
|
|
Roma
|
RLT
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
|
|
Roma
|
RNKJV
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring the Messiah down from above:)
|
|
Roma
|
RWebster
|
10:6 |
But the righteousness which is by faith speaketh on this wise, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
|
|
Roma
|
Rotherha
|
10:6 |
Whereas, the righteousness by faith, thus speaketh—Do not say in thy heart, Who shall ascend into heaven? That is, to bring, Christ, down,
|
|
Roma
|
Twenty
|
10:6 |
But the righteousness which results from faith finds expression in these words--'Do not say to yourself "Who will go up into heaven?"'-- which means to bring Christ down--'
|
|
Roma
|
Tyndale
|
10:6 |
But ye rightewesnes which cometh of fayth speaketh on this wyse. Saye not in thyne hert who shall ascende into heven? (that is nothinge els then to fetch Christ doune)
|
|
Roma
|
UKJV
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaks likewise, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
|
|
Roma
|
Webster
|
10:6 |
But the righteousness which is by faith speaketh on this wise, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down.)
|
|
Roma
|
Weymouth
|
10:6 |
But the righteousness which is based on faith speaks in a different tone. "Say not in your heart," it declares, "`Who shall ascend to Heaven?'" --that is, to bring Christ down;
|
|
Roma
|
Worsley
|
10:6 |
But the righteousness which is of faith speaketh thus, "Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven, (that is, to bring Christ down) or,
|
|
Roma
|
YLT
|
10:6 |
and the righteousness of faith doth thus speak: `Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,' that is, Christ to bring down?
|