Roma
|
RWebster
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Greet the beloved Persis, who laboured much in the Lord.
|
Roma
|
EMTV
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, who have labored in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
NHEBJE
|
16:12 |
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
Etheridg
|
16:12 |
Ask for the peace of Tryphena and Tryphosa, who labour in our Lord. Ask for the peace of Parsis, my beloved, who much hath laboured in our Lord.
|
Roma
|
ABP
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa! the ones tiring by labor in the Lord. Greet Persis the beloved! who by much labor tired in the Lord.
|
Roma
|
NHEBME
|
16:12 |
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
Rotherha
|
16:12 |
Salute Tryphaena and Tryphosa, [sisters] who have toiled in the Lord. Salute Persis, the beloved [sister], who, indeed, hath toiled much in the Lord.
|
Roma
|
LEB
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, the laborers in the Lord. Greet Persis, the dear friend who ⌞has worked hard⌟ in the Lord.
|
Roma
|
BWE
|
16:12 |
Give my greetings to Tryphena and Tryphosa. They worked for the Lord. Give my greetings to dear Persis. She has worked hard for the Lord.
|
Roma
|
Twenty
|
16:12 |
To Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Master; to my dear friend Persis, for she has done much hard work for the Master;
|
Roma
|
ISV
|
16:12 |
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord.
|
Roma
|
RNKJV
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in יהוה. Salute the beloved Persis, which laboured much in יהוה.
|
Roma
|
Jubilee2
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, who laboured much in the Lord.
|
Roma
|
Webster
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
Darby
|
16:12 |
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.
|
Roma
|
OEB
|
16:12 |
to Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Master; to my dear friend Persis, for she has done much hard work for the Master;
|
Roma
|
ASV
|
16:12 |
Salute Tryphæna and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
Anderson
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labored in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
Godbey
|
16:12 |
Salute Tryphaena and Tryphosa, who are laboring in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
LITV
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, those laboring in the Lord. Greet Persis the beloved, who has labored in many things in the Lord.
|
Roma
|
Geneva15
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, which women labour in the Lord. Salute the beloued Persis, which woman hath laboured much in the Lord.
|
Roma
|
Montgome
|
16:12 |
Salute Trypheana and Tryphosa, who are ever toiling in the Lord. Salute dear Persis, who has toiled terribly in the Lord’s service.
|
Roma
|
CPDV
|
16:12 |
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, most beloved, who has labored much in the Lord.
|
Roma
|
Weymouth
|
16:12 |
Greetings to those Christian workers, Tryphaena and Tryphosa; also to dear Persis, who has laboured strenuously in the Lord's work.
|
Roma
|
LO
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
Common
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, those workers in the Lord. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
|
Roma
|
BBE
|
16:12 |
Give my love to Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Give my love to my dear Persis, who did much work in the Lord.
|
Roma
|
Worsley
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who are labouring in the Lord. Salute the beloved Persis, who hath laboured much in the Lord.
|
Roma
|
DRC
|
16:12 |
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute Persis, the dearly beloved, who hath much laboured in the Lord.
|
Roma
|
Haweis
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who have laboured hard in the Lord. Salute Persis the beloved, who laboured much in the Lord.
|
Roma
|
GodsWord
|
16:12 |
Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Lord. Greet dear Persis, who has worked very hard for the Lord.
|
Roma
|
Tyndale
|
16:12 |
Salute Triphena and Triphosa which wemen dyd labour in ye Lorde. Salute ye beloved Persis which laboured in the Lorde.
|
Roma
|
KJVPCE
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
|
Roma
|
NETfree
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord.
|
Roma
|
RKJNT
|
16:12 |
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labour in the Lord. Greet the beloved Persis, who laboured much in the Lord.
|
Roma
|
AFV2020
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
NHEB
|
16:12 |
Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
OEBcth
|
16:12 |
to Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard for the Master; to my dear friend Persis, for she has done much hard work for the Master;
|
Roma
|
NETtext
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, laborers in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked hard in the Lord.
|
Roma
|
UKJV
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
|
Roma
|
Noyes
|
16:12 |
Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis, the beloved, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
KJV
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
|
Roma
|
KJVA
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
|
Roma
|
AKJV
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved Persis, which labored much in the Lord.
|
Roma
|
RLT
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
|
Roma
|
OrthJBC
|
16:12 |
"Shalom greetings" to Tryphaena (TREE-feh-nah) and Tryphosa (tree-FOH-sah), who have worked hard in Adoneinu. "Shalom greetings" to the beloved Persis, who has labored much in Adoneinu.
|
Roma
|
MKJV
|
16:12 |
Greet Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet the beloved Persis, who labored much in the Lord.
|
Roma
|
YLT
|
16:12 |
salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
|
Roma
|
Murdock
|
16:12 |
Salute Tryphena and Tryphosa, who toil in our Lord. Salute my beloved Persis, who toiled much in our Lord.
|
Roma
|
ACV
|
16:12 |
Salute Tryphaena and Tryphosa, the women who labor in the Lord. Salute the beloved Persis who labored many things in the Lord.
|