Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 16:5  Likewise greet the church that is in their house. Greet my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ.
Roma EMTV 16:5  And greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ.
Roma NHEBJE 16:5  Greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.
Roma Etheridg 16:5  And give salutation to the church which is in their house. Ask the peace of Epenetos, my beloved, who was the first-fruits of Akaia in the Meshiha.
Roma ABP 16:5  and the [2at 3their house 1assembly]. Greet Epaenetus my beloved, who is a first-fruit of Achaia for Christ!
Roma NHEBME 16:5  Greet the congregation that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Asia to Messiah.
Roma Rotherha 16:5  [Salute] also the assembly at their house. Salute ye Epaenetus, my beloved, who is a first-fruit of Asia unto Christ.
Roma LEB 16:5  also greet the church in their house. Greet Epenetus my dear friend, who is ⌞the first convert⌟ of Asia for Christ.
Roma BWE 16:5  Give my greetings also to the church in their house. Give my greetings also to dear Epaenetus. He was the first person in Asia Minor to believe in Christ.
Roma Twenty 16:5  Give my greeting, also, to the Church that meets at their house, as well as to my dear friend Epaenetus, one of the first in Roman Asia to believe in Christ;
Roma ISV 16:5  Greet also the church in their house. Greet my dear friend Epaenetus, who was the first convertLit. who was the first fruits to Christ in Asia.
Roma RNKJV 16:5  Likewise greet the assembly that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto the Messiah.
Roma Jubilee2 16:5  likewise [greet] the church in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia in Christ.
Roma Webster 16:5  Likewise [greet] the church that is in their house. Salute my well-beloved Epenetus, who is the first-fruits of Achaia to Christ.
Roma Darby 16:5  and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
Roma OEB 16:5  Give my greeting, also, to the church that meets at their house, as well as to my dear friend Epaenetus, one of the first in Roman Asia to believe in Christ;
Roma ASV 16:5  and salute the church that is in their house. Salute Epænetus my beloved, who is the firstfruits of Asia unto Christ.
Roma Anderson 16:5  and salute the church that is in their house. Salute Epenetus my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.
Roma Godbey 16:5  and the church in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first fruit of Asia unto Christ.
Roma LITV 16:5  And greet the church at their house, and my beloved Epenetus, who is a firstfruit of Achaia for Christ.
Roma Geneva15 16:5  Likewise greete the Church that is in their house. Salute my beloued Epenetus, which is the first fruites of Achaia in Christ.
Roma Montgome 16:5  but by all the churches among the Gentiles. Salute likewise the church that meets in their home. Salute Epaenetus, my dearly beloved, the first man in Roman Asia to believe in Christ.
Roma CPDV 16:5  and greet the church at their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is among the first-fruits of Asia in Christ.
Roma Weymouth 16:5  Greetings, too, to the Church that meets at their house. Greetings to my dear Epaenetus, who was the earliest convert to Christ in the province of Asia;
Roma LO 16:5  Likewise, salute the congregation which is in their house. Salute Epenetus, my beloved, who is the first fruit of Asia to Christ.
Roma Common 16:5  greet also the church that meets in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert of Asia for Christ.
Roma BBE 16:5  And say a kind word to the church which is in their house. Give my love to my dear Epaenetus, who is the first fruit of Asia to Christ.
Roma Worsley 16:5  and the church in their house. Salute my beloved Epenetus, who is the first-fruits of Achaia unto Christ.
Roma DRC 16:5  And the church which is in their house. Salute Epenetus, my beloved: who is the firstfruits of Asia in Christ.
Roma Haweis 16:5  and the church which is in their house. Salute Epinetus my beloved, who is the first-fruits of Achaia unto Christ.
Roma GodsWord 16:5  Also greet the church that meets in their house. Greet my dear friend Epaenetus. He was the first person in the province of Asia to become a believer in Christ.
Roma Tyndale 16:5  Lyke wyse grete all the copany that is in thy housse. Salute my welbeloved Epenetos which is the fyrst frute amoge them of Achaia.
Roma KJVPCE 16:5  Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epænetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
Roma NETfree 16:5  Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
Roma RKJNT 16:5  Also greet the church that is in their house. Greet my well-beloved Epaenetus, who was the first convert in Asia for Christ.
Roma AFV2020 16:5  And salute the church at their house. Salute Epenetus, my beloved, who is the first fruit of Achaia for Christ.
Roma NHEB 16:5  Greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Asia to Christ.
Roma OEBcth 16:5  Give my greeting, also, to the church that meets at their house, as well as to my dear friend Epaenetus, one of the first in Roman Asia to believe in Christ;
Roma NETtext 16:5  Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
Roma UKJV 16:5  Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the first-fruits of Achaia unto Christ.
Roma Noyes 16:5  salute also the church that is in their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is the first fruit gathered from Asia for Christ.
Roma KJV 16:5  Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
Roma KJVA 16:5  Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
Roma AKJV 16:5  Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the first fruits of Achaia to Christ.
Roma RLT 16:5  Likewise greet the Assembly that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
Roma OrthJBC 16:5  also greet the kehillah (congregation) that meets in their house. "Shalom greetings" to my beloved Epaenetus, eh-PEN-neh-tohs), who is the bikkurim (first-fruits) of Asia (today's Turkey) for Moshiach. AMONG THE SHALOM GREETINGS, THE ONE TO RUFUS STANDS OUT, SINCE HE IS POSSIBLY THE JEWISH SON OF SIMON OF CYRENE--MARK 15:21, CYRENE BEING IN MODERN LIBYA)
Roma MKJV 16:5  Likewise greet the church that is in their house. Greet my beloved Epenetus, who is the first-fruits of Achaia to Christ.
Roma YLT 16:5  and the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.
Roma Murdock 16:5  And give a salutation to the church which is in their house. Salute my beloved Epenetus, who was the first-fruits of Achaia in Messiah.
Roma ACV 16:5  Salute Epaenetus my beloved who is the first fruit of Achaia for Christ.
Roma VulgSist 16:5  et domesticam Ecclesiam eorum. Salutate Ephaenetum dilectum mihi, qui est primitivus Ecclesiae Asiae in Christo Iesu.
Roma VulgCont 16:5  et domesticam Ecclesiam eorum. Salutate Epænetum dilectum mihi, qui est primitivus Asiæ in Christo.
Roma Vulgate 16:5  et domesticam eorum ecclesiam salutate Ephaenetum dilectum mihi qui est primitivus Asiae in Christo
Roma VulgHetz 16:5  et domesticam Ecclesiam eorum. Salutate Epænetum dilectum mihi, qui est primitivus Asiæ in Christo.
Roma VulgClem 16:5  et domesticam ecclesiam eorum. Salutate Epænetum dilectum mihi, qui est primitivus Asiæ in Christo.
Roma CzeBKR 16:5  I domácího jejich shromáždění. Pozdravte mého milého Epéneta, kterýž jest prvotiny Achaie v Kristu.
Roma CzeB21 16:5  Pozdravujte i církev u nich doma. Pozdravujte mého milovaného Epeneta, který je prvním Kristovým ovocem v Asii.
Roma CzeCEP 16:5  Pozdravujte také shromáždění v jejich domě. Pozdravujte Epaineta, mně velmi drahého, který se jako první v provincii Asii oddal Kristu.
Roma CzeCSP 16:5  Pozdravte i církev v jejich domě. Pozdravte mého milovaného Epaineta, který je Kristovou prvotinou v Asii.