Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 6:21  What fruit had ye then in those things of which ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma EMTV 6:21  So what fruit did you have then of which things you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma NHEBJE 6:21  What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma Etheridg 6:21  And what product had you then from that of which to-day you are ashamed? For the end of it is death.
Roma ABP 6:21  What fruit therefore had you then, in the things in which now you are ashamed? For the end of those things is death.
Roma NHEBME 6:21  What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma Rotherha 6:21  What fruit, therefore, had ye then—in things for which ye now are taking shame to yourselves? For, the end of those things, is death.
Roma LEB 6:21  Therefore what sort of fruit did you have then, about which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma BWE 6:21  You are now ashamed of those things. What good did they do you? For the end of those things is death.
Roma Twenty 6:21  But what were the fruits that you reaped from those things of which you are now ashamed? For the end of such things is Death.
Roma ISV 6:21  What benefit did you get from doing those things you are now ashamed of? For those things resulted in death.
Roma RNKJV 6:21  What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma Webster 6:21  What fruit had ye then in those things of which ye are now ashamed? for the end of those things [is] death.
Roma Jubilee2 6:21  What fruit had ye then in those things of which ye are now ashamed? for the end of those things [is] death.
Roma Darby 6:21  What fruit therefore had ye then in the things of which ye are now ashamed? for the end of them [is] death.
Roma OEB 6:21  But what were the fruits that you reaped from those things of which you are now ashamed? For the end of such things is death.
Roma ASV 6:21  What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma Anderson 6:21  What fruit, therefore, had you at that time, in those things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma Godbey 6:21  What fruit then had you at that time in those things in which you are now ashamed? for the end of these things is death.
Roma LITV 6:21  Therefore what fruit did you have then in the things over which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma Geneva15 6:21  What fruit had ye then in those things, whereof ye are nowe ashamed? For the ende of those things is death.
Roma Montgome 6:21  What harvest-fruit then had you at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma CPDV 6:21  But what fruit did you hold at that time, in those things about which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma Weymouth 6:21  At that time, then, what benefit did you get from conduct which you now regard with shame? Why, such things finally result in death.
Roma LO 6:21  And what fruit had you, then, from these things of which you are now ashamed? for the reward of these things is death.
Roma Common 6:21  But then what return did you get from the things of which you are now ashamed? The end of those things is death.
Roma BBE 6:21  What fruit had you at that time in the things which are now a shame to you? for the end of such things is death.
Roma Worsley 6:21  What fruit therefore had ye then in the things, which ye are now ashamed of? for the end of those things is death.
Roma DRC 6:21  What fruit therefore had you then in those things of which you are now ashamed? For the end of them is death.
Roma Haweis 6:21  What fruit therefore had ye then in those things at which ye are now confounded? for the end of those things is death.
Roma GodsWord 6:21  What did you gain by doing those things? You're ashamed of what you used to do because it ended in death.
Roma Tyndale 6:21  What frute had ye then in tho thinges wher of ye are now ashamed. For the ende of tho thynges is deeth.
Roma KJVPCE 6:21  What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma NETfree 6:21  So what benefit did you then reap from those things that you are now ashamed of? For the end of those things is death.
Roma RKJNT 6:21  But what benefit did you get from those things of which you are now ashamed? for the result of those things is death.
Roma AFV2020 6:21  Therefore, what fruit did you have then in the things of which you are now ashamed? For the end result of those things is death.
Roma NHEB 6:21  What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma OEBcth 6:21  But what were the fruits that you reaped from those things of which you are now ashamed? For the end of such things is death.
Roma NETtext 6:21  So what benefit did you then reap from those things that you are now ashamed of? For the end of those things is death.
Roma UKJV 6:21  What fruit had all of you then in those things whereof all of you are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma Noyes 6:21  What fruit then had ye at that time from those things of which ye are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma KJV 6:21  What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma KJVA 6:21  What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma AKJV 6:21  What fruit had you then in those things whereof you are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma RLT 6:21  What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Roma OrthJBC 6:21  What p'ri for Hashem did you produce then? Things for which you are now have bushah (shame), for the end result of those things is mavet (death).
Roma MKJV 6:21  What fruit did you have then in those things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma YLT 6:21  what fruit, therefore, were ye having then, in the things of which ye are now ashamed? for the end of those is death.
Roma Murdock 6:21  And what harvest had ye then, in that of which ye are now ashamed? For the result thereof is death.
Roma ACV 6:21  What fruit therefore did ye have then, of which things ye are now ashamed? For the end of those things is death.
Roma VulgSist 6:21  Quem ergo fructum habuistis tunc in illis, in quibus nunc erubescitis? Nam finis illorum mors est.
Roma VulgCont 6:21  Quem ergo fructum habuistis tunc in illis, in quibus nunc erubescitis? Nam finis illorum mors est.
Roma Vulgate 6:21  quem ergo fructum habuistis tunc in quibus nunc erubescitis nam finis illorum mors est
Roma VulgHetz 6:21  Quem ergo fructum habuistis tunc in illis, in quibus nunc erubescitis? Nam finis illorum mors est.
Roma VulgClem 6:21  Quem ergo fructum habuistis tunc in illis, in quibus nunc erubescitis ? nam finis illorum mors est.
Roma CzeBKR 6:21  Jaký jste pak užitek měli tehdáž toho, začež se nyní stydíte? Konec zajisté těch věcí jest smrt.
Roma CzeB21 6:21  Co jste měli z toho všeho, za co se teď stydíte? Vedlo to jen ke smrti.
Roma CzeCEP 6:21  jaký jste tehdy měli užitek z toho, zač se nyní stydíte? Konec toho všeho je přece smrt.
Roma CzeCSP 6:21  Jaký jste tehdy měli užitek z těch věcí, za něž se nyní stydíte? Neboť jejich konec je smrt.