Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma RWebster 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Roma EMTV 6:9  knowing that Christ, having been raised from the dead, no longer dies. Death is no longer master over Him.
Roma NHEBJE 6:9  knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
Roma Etheridg 6:9  for we know that the Meshiha rose from among the dead, and no more dieth, nor hath death dominion over him.
Roma ABP 6:9  knowing that Christ, having been raised from the dead, no longer dies; death [3him 1no longer 2dominates].
Roma NHEBME 6:9  knowing that Messiah, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
Roma Rotherha 6:9  Knowing that, Christ having been raised from among the dead, no more dieth,—death, over him, no more, hath lordship,—
Roma LEB 6:9  knowing that Christ, because he has been raised from the dead, is going to die no more, death no longer being master over him.
Roma BWE 6:9  We know that Christ was raised from death and will not die again. Death has no power over him any more.
Roma Twenty 6:9  We know, indeed, that Christ, having once risen from the dead, will not die again. Death has power over him no longer.
Roma ISV 6:9  for we know that Christ, who was raised from the dead, will never die again; death no longer has mastery over him.
Roma RNKJV 6:9  Knowing that the Messiah being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Roma Jubilee2 6:9  knowing that the Christ, having been raised from the dead, dies no more; death has no more dominion over him.
Roma Webster 6:9  Knowing that Christ, being raised from the dead, dieth no more; death hath no more dominion over him.
Roma Darby 6:9  knowing that Christ having been raised up from among [the] dead dies no more: death has dominion over him no more.
Roma OEB 6:9  We know, indeed, that Christ, having once risen from the dead, will not die again. Death has power over him no longer.
Roma ASV 6:9  knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him.
Roma Anderson 6:9  because we know that Christ, having been raised from the dead, dies no more; death has dominion over him no longer;
Roma Godbey 6:9  knowing that Christ having risen from the dead dies no more; death no longer has dominion over him.
Roma LITV 6:9  knowing that Christ being raised from the dead dies no more; death no longer lords it over Him.
Roma Geneva15 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead, dieth no more: death hath no more dominion ouer him.
Roma Montgome 6:9  knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more; death has no more dominion over him.
Roma CPDV 6:9  For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.
Roma Weymouth 6:9  because we know that Christ, having come back to life, is no longer liable to die.
Roma LO 6:9  Knowing that Christ, having been raised from the dead, dies not again; death has no longer dominion over him:
Roma Common 6:9  For we know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him.
Roma BBE 6:9  Having knowledge that because Christ has come back from the dead, he will never again go down to the dead; death has no more power over him.
Roma Worsley 6:9  knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more power over Him: for as He died, He died once for all on account of sin;
Roma DRC 6:9  Knowing that Christ, rising again from the dead, dieth now no more. Death shall no more have dominion over him.
Roma Haweis 6:9  knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death over him hath no more dominion.
Roma GodsWord 6:9  We know that Christ, who was brought back to life, will never die again. Death no longer has any power over him.
Roma Tyndale 6:9  remembringe that Christ once raysed fro deeth dyeth no more. Deeth hath no moare power over him.
Roma KJVPCE 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Roma NETfree 6:9  We know that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die again; death no longer has mastery over him.
Roma RKJNT 6:9  Knowing that Christ, having been raised from the dead, will never die again: death no longer has power over him.
Roma AFV2020 6:9  Knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more; death no longer has any dominion over Him.
Roma NHEB 6:9  knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him!
Roma OEBcth 6:9  We know, indeed, that Christ, having once risen from the dead, will not die again. Death has power over him no longer.
Roma NETtext 6:9  We know that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die again; death no longer has mastery over him.
Roma UKJV 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead dies no more; death has no more dominion over him.
Roma Noyes 6:9  since we know that Christ, having been raised from the dead, dieth no more; death hath dominion over him no longer.
Roma KJV 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Roma KJVA 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Roma AKJV 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead dies no more; death has no more dominion over him.
Roma RLT 6:9  Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Roma OrthJBC 6:9  knowing that Moshiach, having been raised from the mesim (dead ones), no longer dies, Mavet (death) no longer exercises control over Him.
Roma MKJV 6:9  knowing that when Christ was raised from the dead, He dies no more; death no longer has dominion over Him.
Roma YLT 6:9  knowing that Christ, having been raised up out of the dead, doth no more die, death over him hath no more lordship;
Roma Murdock 6:9  For we know that Messiah rose from the dead, and no more dieth; death hath no dominion over him.
Roma ACV 6:9  knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him.
Roma VulgSist 6:9  scientes quod Christus resurgens ex mortuis iam non moritur, et mors illi ultra non dominabitur.
Roma VulgCont 6:9  scientes quod Christus resurgens ex mortuis iam non moritur, mors illi ultra non dominabitur.
Roma Vulgate 6:9  scientes quod Christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitur
Roma VulgHetz 6:9  scientes quod Christus resurgens ex mortuis iam non moritur, mors illi ultra non dominabitur.
Roma VulgClem 6:9  scientes quod Christus resurgens ex mortuis jam non moritur : mors illi ultra non dominabitur.
Roma CzeBKR 6:9  Vědouce, že Kristus vstav z mrtvých, již více neumírá, smrt nad ním již více nepanuje.
Roma CzeB21 6:9  Víme, že Kristus vstal z mrtvých a už nikdy nezemře – smrt nad ním už nemá moc.
Roma CzeCEP 6:9  Vždyť víme, že Kristus, když byl vzkříšen z mrtvých, už neumírá, smrt nad ním už nepanuje.
Roma CzeCSP 6:9  ⌈A víme⌉, že Kristus, když byl vzkříšen z mrtvých, už neumírá; smrt nad ním už nepanuje.