Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
RUTH
Prev Next
Ruth RWebster 2:12  The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust.
Ruth NHEBJE 2:12  May Jehovah repay your work, and a full reward be given you from Jehovah, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
Ruth ABP 2:12  May the lord repay your work, and may [2be 1your wage] full from the lord God of Israel, to whom you came to yield under his wings.
Ruth NHEBME 2:12  May the Lord repay your work, and a full reward be given you from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
Ruth Rotherha 2:12  Yahweh recompense thy deed,—and let thy reward be full from Yahweh, the God of Israel, unto whom thou hast come to take refuge under his wings.
Ruth LEB 2:12  May Yahweh reward your work and may a full reward be given to you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you came to take refuge.”
Ruth RNKJV 2:12  יהוה recompense thy work, and a full reward be given thee of יהוה Elohim of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Ruth Jubilee2 2:12  Let the LORD recompense thy work and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to cover thyself.
Ruth Webster 2:12  The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust.
Ruth Darby 2:12  Jehovah recompense thy work, and let thy reward be full from Jehovah theGod of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
Ruth ASV 2:12  Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
Ruth LITV 2:12  Jehovah shall repay your work, and your reward shall be complete from Jehovah the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.
Ruth Geneva15 2:12  The Lord recompense thy worke, and a ful reward be giuen thee of the Lord God of Israel, vnder whose wings thou art come to trust.
Ruth CPDV 2:12  May the Lord repay you for your work, and may you receive a full reward from the Lord, the God of Israel, to whom you have come, and under whose wings you have taken refuge.”
Ruth BBE 2:12  The Lord give you a reward for what you have done, and may a full reward be given to you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take cover.
Ruth DRC 2:12  The Lord render unto thee for thy work, and mayst thou receive a full reward of the Lord the God of Israel, to whom thou art come, and under whose wings thou art fled.
Ruth GodsWord 2:12  May the LORD reward you for what you have done! May you receive a rich reward from the LORD God of Israel, under whose protection you have come for shelter."
Ruth JPS 2:12  HaShem recompense thy work, and be thy reward complete from HaShem, the G-d of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.'
Ruth KJVPCE 2:12  The Lord recompense thy work, and a full reward be given thee of the Lord God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Ruth NETfree 2:12  May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!"
Ruth AB 2:12  The Lord recompense your work; may a full reward be given you of the Lord God of Israel, to whom you have come to trust under His wings.
Ruth AFV2020 2:12  May the LORD repay your work, and may a full reward be given you from the LORD God of Israel, under Whose wings you have come to seek refuge."
Ruth NHEB 2:12  May the Lord repay your work, and a full reward be given you from the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
Ruth NETtext 2:12  May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!"
Ruth UKJV 2:12  The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you are come to trust.
Ruth KJV 2:12  The Lord recompense thy work, and a full reward be given thee of the Lord God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Ruth KJVA 2:12  The Lord recompense thy work, and a full reward be given thee of the Lord God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Ruth AKJV 2:12  The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you are come to trust.
Ruth RLT 2:12  Yhwh recompense thy work, and a full reward be given thee of Yhwh God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
Ruth MKJV 2:12  May the LORD repay your work, and may a full reward be given you from the LORD God of Israel, under whose wings you have come to trust.
Ruth YLT 2:12  Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.'
Ruth ACV 2:12  Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou have come to take refuge.
Ruth VulgSist 2:12  Reddat tibi Dominus pro opere tuo, et plenam mercedem recipias a Domino Deo Israel, ad quem venisti, et sub cuius confugisti alas.
Ruth VulgCont 2:12  Reddat tibi Dominus pro opere tuo, et plenam mercedem recipias a Domino Deo Israel, ad quem venisti, et sub cuius confugisti alas.
Ruth Vulgate 2:12  reddat tibi Dominus pro opere tuo et plenam mercedem recipias a Domino Deo Israhel ad quem venisti et sub cuius confugisti alas
Ruth VulgHetz 2:12  Reddat tibi Dominus pro opere tuo, et plenam mercedem recipias a Domino Deo Israel, ad quem venisti, et sub cuius confugisti alas.
Ruth VulgClem 2:12  Reddat tibi Dominus pro opere tuo, et plenam mercedem recipias a Domino Deo Israël, ad quem venisti, et sub cujus confugisti alas.
Ruth CzeBKR 2:12  Odplatiž tobě Hospodin za skutek tvůj, a budiž mzda tvá dokonalá od Hospodina Boha Izraelského, poněvadž jsi přišla, abys pod křídly jeho doufala.
Ruth CzeB21 2:12  Kéž ti Hospodin za tvůj skutek odplatí! Kéž tě hojně odmění Hospodin, Bůh Izraele, pod jehož křídla ses přišla skrýt.“
Ruth CzeCEP 2:12  Nechť ti Hospodin odplatí za tvůj skutek. Ať tě bohatě odmění Hospodin, Bůh Izraele, pod jehož křídla ses přišla ukrýt!“
Ruth CzeCSP 2:12  Ať Hospodin odplatí tvůj skutek a ať je dovršená tvá odměna od Hospodina, Boha Izraele, pod jehož křídla jsi přišla najít útočiště.