Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
RUTH
Prev Next
Ruth RWebster 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth NHEBJE 2:7  She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house."
Ruth ABP 2:7  And she said, I shall collect together please, and I will bring in the sheaves behind the ones harvesting. And she came and stood, from morning and until evening, she did not rest in the field a little.
Ruth NHEBME 2:7  She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house."
Ruth Rotherha 2:7  and she said—Let me glean, I pray thee, and gather among the sheaves, after the reapers; so she came in, and hath continued from that time, all the morning until just now, and hath not rested in the house, for a little.
Ruth LEB 2:7  And she said, ‘Please let me glean and let me gather among the sheaves behind the reapers.’ So she came and remained from the morning up to now. ⌞She is sitting for a little while in the house⌟.”
Ruth RNKJV 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth Jubilee2 2:7  and she has said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves; so she came and has continued from the morning until now except a short while that [she] was in the house.
Ruth Webster 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth Darby 2:7  and she said, I pray you, let me glean and gather among the sheaves after the reapers. And she came, and has continued from the morning until now: her sitting in the house has been little as yet.
Ruth ASV 2:7  and she said, Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves. So she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.
Ruth LITV 2:7  And she said, Please let me glean, and I shall gather among the sheaves after the reapers. And she came and has remained since morning, even until now. She sat in the house a little while.
Ruth Geneva15 2:7  And shee saide vnto vs, I pray you, let mee gleane and gather after the reapers among the sheaues: so shee came, and hath continued from that time in the morning vnto now, saue that she taried a litle in the house.
Ruth CPDV 2:7  and she asked to gather the remnants of the ears of grain, following the steps of the reapers, and from morning until now she has remained in the field, and, indeed, not for one moment has she returned home.”
Ruth BBE 2:7  And she said to me, Let me come into the grain-field and take up the grain after the cutters. So she came, and has been here from morning till now, without resting even for a minute.
Ruth DRC 2:7  And she desired leave to glean the ears of corn that remain, following the steps of the reapers: and she hath been in the field from morning till now, and hath not gone home for one moment.
Ruth GodsWord 2:7  She said, 'Please let me gather grain. I will only gather among the bundles behind the reapers.' So she came here and has been on her feet from daybreak until now. She just sat down this minute in the shelter."
Ruth JPS 2:7  and she said: Let me glean, I pray you, and gather after the reapers among the sheaves; so she came, and hath continued even from the morning until now, save that she tarried a little in the house.'
Ruth KJVPCE 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth NETfree 2:7  She asked, 'May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?' Since she arrived she has been working hard from this morning until now - except for sitting in the resting hut a short time."
Ruth AB 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather among the sheaves after the reapers. And she came and stood from morning till evening, and rested not, even a little, in the field.
Ruth AFV2020 2:7  And she said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued from the morning until now, although she rested a little in the house."
Ruth NHEB 2:7  She said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came, and has continued even from the morning until now, except that she stayed a little in the house."
Ruth NETtext 2:7  She asked, 'May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?' Since she arrived she has been working hard from this morning until now - except for sitting in the resting hut a short time."
Ruth UKJV 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth KJV 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth KJVA 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth AKJV 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and has continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth RLT 2:7  And she said, I pray you, let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came, and hath continued even from the morning until now, that she tarried a little in the house.
Ruth MKJV 2:7  And she said, Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves. And she came, and has kept on from the morning until now, but that she stayed a little in the house.
Ruth YLT 2:7  and she saith, Let me glean, I pray thee--and I have gathered among the sheaves after the reapers; and she cometh and remaineth since the morning and till now; she sat in the house a little.
Ruth ACV 2:7  And she said, Let me glean, I pray you, and gather behind the reapers among the sheaves. So she came, and has continued even from the morning until now, except that she tarried a little in the house.
Ruth VulgSist 2:7  et rogavit ut spicas colligeret remanentes, sequens messorum vestigia: et de mane usque nunc stat in agro, et ne ad momentum quidem domum reversa est.
Ruth VulgCont 2:7  et rogavit ut spicas colligeret remanentes, sequens messorum vestigia: et de mane usque nunc stat in agro, et ne ad momentum quidem domum reversa est.
Ruth Vulgate 2:7  et rogavit ut spicas colligeret remanentes sequens messorum vestigia et de mane usque nunc stat in agro et ne ad momentum quidem domum reversa est
Ruth VulgHetz 2:7  et rogavit ut spicas colligeret remanentes, sequens messorum vestigia: et de mane usque nunc stat in agro, et ne ad momentum quidem domum reversa est.
Ruth VulgClem 2:7  et rogavit ut spicas colligeret remanentes, sequens messorum vestigia : et de mane usque nunc stat in agro, et ne ad momentum quidem domum reversa est.
Ruth CzeBKR 2:7  A řekla mi: Prosím, nechť sbírám a shromažďuji klasy mezi snopy za ženci. A přišedši, trvá od jitra až dosavad, kromě že na chvilku doma pobyla.
Ruth CzeB21 2:7  Ptala se: ‚Mohla bych jít za ženci a paběrkovat mezi snopy?‘ Co přišla, je na nohou, od rána až doteď, jen na chvilku si odpočala.“
Ruth CzeCEP 2:7  Optala se: ‚Mohla bych sbírat a paběrkovat za ženci mezi snopy?‘ Jak přišla, zůstala tu od samého rána až do této chvíle. Jen trochu si tady oddechla.“
Ruth CzeCSP 2:7  Řekla mi: Dovol, ať sbírám a shromáždím, co zbylo ⌈v pokosech⌉ za ženci. ⌈Přišla a zůstala tu od samého rána až do této chvíle.⌉ Jen ⌈chvilku pobyla doma.⌉