Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
RUTH
Prev Next
Ruth RWebster 3:10  And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow young men, whether poor or rich.
Ruth NHEBJE 3:10  He said, "Blessed are you by Jehovah, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
Ruth ABP 3:10  And Boaz said, Being blessed are you by the lord God, O daughter, for you did good in your mercy at the last over the first, [2to not 3go 1for you] after the young men, whether poor or whether rich.
Ruth NHEBME 3:10  He said, "Blessed are you by the Lord, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
Ruth Rotherha 3:10  And he said—Blessed, be thou of Yahweh, my daughter, for thou hast made thy last lovingkindness better than the first,—in not following after young men, whether poor, or rich.
Ruth LEB 3:10  And he said, “You are blessed by Yahweh my daughter. You did better in this last kindness than the first by not going after young men, whether poor or rich.
Ruth RNKJV 3:10  And he said, Blessed be thou of יהוה, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Ruth Jubilee2 3:10  And he said, Blessed [be] thou of the LORD, my daughter, [for] thou hast shown more mercy in the end than at the first, not going after the young men, whether poor or rich.
Ruth Webster 3:10  And he said, Blessed [be] thou of the LORD, my daughter: [for] thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow young men, whether poor or rich.
Ruth Darby 3:10  And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter! Thou hast shewn more kindness at the end than at the first, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Ruth ASV 3:10  And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Ruth LITV 3:10  And he said, Blessed be you of Jehovah, my daughter. You have dealt more kindly at the latter end than at the beginning, not to go after the young men, either poor or rich.
Ruth Geneva15 3:10  Then sayd he, Blessed be thou of the Lord, my daughter: thou hast shewed more goodnes in the latter end, then at the beginning, in as much as thou followedst not yong men, were they poore or rich.
Ruth CPDV 3:10  And he said, “You are blessed by the Lord, daughter, and you have excelled beyond your earlier benevolence, because you have not followed young men, whether poor or rich.
Ruth BBE 3:10  And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.
Ruth DRC 3:10  And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former: because thou hast not followed young men either poor or rich.
Ruth GodsWord 3:10  Boaz replied, "May the LORD bless you, my daughter. This last kindness--that you didn't go after the younger men, whether rich or poor--is better than the first.
Ruth JPS 3:10  And he said: 'Blessed be thou of HaShem, my daughter; thou hast shown more kindness in the end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow the young men, whether poor or rich.
Ruth KJVPCE 3:10  And he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Ruth NETfree 3:10  He said, "May you be rewarded by the LORD, my dear! This act of devotion is greater than what you did before. For you have not sought to marry one of the young men, whether rich or poor.
Ruth AB 3:10  And Boaz said, Blessed are you of the Lord God, my daughter, for you have made your latter kindness greater than the former, in that you followed not after young men, whether any be poor or rich.
Ruth AFV2020 3:10  And he said, "Blessed be you of the LORD, my daughter. You have shown more kindness in the end than at the beginning, in that you did not follow young men, whether poor or rich.
Ruth NHEB 3:10  He said, "Blessed are you by the Lord, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
Ruth NETtext 3:10  He said, "May you be rewarded by the LORD, my dear! This act of devotion is greater than what you did before. For you have not sought to marry one of the young men, whether rich or poor.
Ruth UKJV 3:10  And he said, Blessed be you of the LORD, my daughter: for you have showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you followed not young men, whether poor or rich.
Ruth KJV 3:10  And he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Ruth KJVA 3:10  And he said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Ruth AKJV 3:10  And he said, Blessed be you of the LORD, my daughter: for you have showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you followed not young men, whether poor or rich.
Ruth RLT 3:10  And he said, Blessed be thou of Yhwh, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Ruth MKJV 3:10  And He said, Blessed be you of the LORD, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, in that you did not follow young men, whether poor or rich.
Ruth YLT 3:10  And he saith, `Blessed art thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning--not to go after the young men, either poor or rich.
Ruth ACV 3:10  And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter. Thou have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou did not follow young men, whether poor or rich.
Ruth VulgSist 3:10  Et ille, Benedicta, inquit, es a Domino filia, et priorem misericordiam posteriore superasti: quia non est secuta iuvenes pauperes, sive divites.
Ruth VulgCont 3:10  Et ille, Benedicta, inquit, es a Domino filia, et priorem misericordiam posteriore superasti: quia non est secuta iuvenes pauperes, sive divites.
Ruth Vulgate 3:10  et ille benedicta inquit es Domino filia et priorem misericordiam posteriore superasti quia non es secuta iuvenes pauperes sive divites
Ruth VulgHetz 3:10  Et ille, Benedicta, inquit, es a Domino filia, et priorem misericordiam posteriore superasti: quia non est secuta iuvenes pauperes, sive divites.
Ruth VulgClem 3:10  Et ille : Benedicta, inquit, es a Domino, filia, et priorem misericordiam posteriore superasti : quia non est secuta juvenes, pauperes sive divites.
Ruth CzeBKR 3:10  A on řekl: Požehnaná jsi ty od Hospodina, dcero má. Větší jsi nyní pobožnosti dokázala, nežli prvé, že jsi nehledala mládenců bohatých aneb chudých.
Ruth CzeB21 3:10  „Hospodin ti žehnej, dcero,“ řekl jí na to. „Teď jsi projevila ještě větší oddanost než předtím, neboť jsi nešla za mládenci – za chudými ani bohatými.
Ruth CzeCEP 3:10  Nato jí řekl: „Požehnána buď od Hospodina, má dcero. Projevila jsi teď větší oddanost než dříve, že nechodíš za mládenci, ani nuznými ani bohatými.
Ruth CzeCSP 3:10  On nato řekl: ⌈Jsi požehnaná Hospodinu,⌉ má dcero. Dobře jsi udělala. Tvé poslední milosrdenství je větší nežli první, když nechodíš za mládenci, ať chudými či bohatými.