Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
RUTH
Prev Next
Ruth RWebster 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.
Ruth NHEBJE 3:9  He said, "Who are you?" She answered, "I am Ruth your handmaid. Therefore spread the corner of your garment over your handmaid; for you are a redeeming kinsman."
Ruth ABP 3:9  And he said, Who are you? And she said, I am Ruth, your maidservant; and you shall put your garment border upon your maidservant, for [2a relative 1you are].
Ruth NHEBME 3:9  He said, "Who are you?" She answered, "I am Ruth your handmaid. Therefore spread the corner of your garment over your handmaid; for you are a redeeming kinsman."
Ruth Rotherha 3:9  And he said, Who art, thou? And she said, I, am Ruth, thy handmaid, spread, therefore, thy wing over thy handmaid, for, a kinsman, thou art.
Ruth LEB 3:9  And he said, “Who are you?” And she said, “I am Ruth, your servant. Spread ⌞your garment⌟ over your servant because you are a redeemer.”
Ruth RNKJV 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Ruth Jubilee2 3:9  Then he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth, thy handmaid; spread therefore the edge [of thy mantle] over thy handmaid; for thou [art a] redeemer.
Ruth Webster 3:9  And he said, Who [art] thou? And she answered, I [am] Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou [art] a near kinsman.
Ruth Darby 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth, thy handmaid: spread thy skirt over thy handmaid; for thou hast the right of redemption.
Ruth ASV 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid: spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.
Ruth LITV 3:9  And he said, Who are you? And she said, I am your handmaid Ruth, and you shall spread your skirt over your handmaid, for you are a kinsman redeemer.
Ruth Geneva15 3:9  Then he sayd, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmayd: spread therefore the wing of thy garment ouer thine handmayd: for thou art the kinsman.
Ruth CPDV 3:9  And he said to her, “Who are you?” And she answered, “I am Ruth, your handmaid. Spread your covering over your servant, for you are a near relative.”
Ruth BBE 3:9  And he said, Who are you? And she answering said, I am your servant Ruth: take your servant as wife, for you are a near relation.
Ruth DRC 3:9  And he said to her: Who art thou ? And she answered: I am Ruth, thy handmaid: spread thy coverlet over thy servant, for thou art a near kinsman.
Ruth GodsWord 3:9  "Who are you?" he asked. She answered, "I am Ruth. Spread the corner of your garment over me because you are a close relative who can take care of me."
Ruth JPS 3:9  And he said: 'Who art thou?' And she answered: 'I am Ruth thine handmaid; spread therefore thy skirt over thy handmaid; for thou art a near kinsman.'
Ruth KJVPCE 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Ruth NETfree 3:9  He said, "Who are you?" She replied, "I am Ruth, your servant. Marry your servant, for you are a guardian of the family interests."
Ruth AB 3:9  And he said, Who are you? And she said, I am your maidservant Ruth; spread your skirt over your maidservant, for you are a close relative.
Ruth AFV2020 3:9  And he said, "Who are you?" And she answered, "I am your handmaid Ruth. And you shall spread your skirt over your handmaid, for you are a kinsmanredeemer."
Ruth NHEB 3:9  He said, "Who are you?" She answered, "I am Ruth your handmaid. Therefore spread the corner of your garment over your handmaid; for you are a redeeming kinsman."
Ruth NETtext 3:9  He said, "Who are you?" She replied, "I am Ruth, your servant. Marry your servant, for you are a guardian of the family interests."
Ruth UKJV 3:9  And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your handmaid: spread therefore your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.
Ruth KJV 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Ruth KJVA 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Ruth AKJV 3:9  And he said, Who are you? And she answered, I am Ruth your handmaid: spread therefore your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.
Ruth RLT 3:9  And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman.
Ruth MKJV 3:9  And he said, Who are you? And she answered, I am your handmaid Ruth. And you shall spread your skirt over your handmaid, for you are a kinsman-redeemer.
Ruth YLT 3:9  And he saith, `Who art thou?' and she saith, `I am Ruth thy handmaid, and thou hast spread thy skirt over thy handmaid, for thou art a redeemer.'
Ruth ACV 3:9  And he said, Who are thou? And she answered, I am Ruth thy handmaid. Spread therefore thy skirt over thy handmaid, for thou are a near kinsman.
Ruth VulgSist 3:9  et ait illi: Quae es? Illaque respondit: Ego sum Ruth ancilla tua: expande pallium tuum super famulam tuam, quia propinquus es.
Ruth VulgCont 3:9  et ait illi: Quæ es? Illaque respondit: Ego sum Ruth ancilla tua: expande pallium tuum super famulam tuam, quia propinquus es.
Ruth Vulgate 3:9  et ait illi quae es illaque respondit ego sum Ruth ancilla tua expande pallium tuum super famulam tuam quia propinquus es
Ruth VulgHetz 3:9  et ait illi: Quæ es? Illaque respondit: Ego sum Ruth ancilla tua: expande pallium tuum super famulam tuam, quia propinquus es.
Ruth VulgClem 3:9  et ait illi : Quæ es ? Illaque respondit : Ego sum Ruth ancilla tua : expande pallium tuum super famulam tuam, quia propinquus es.
Ruth CzeBKR 3:9  I řekl: Kdo jsi ty? A ona odpověděla: Já jsem Rut, děvka tvá. Vztáhni křídlo pláště svého na děvku svou, nebo příbuzný jsi.
Ruth CzeB21 3:9  „Kdo jsi?“ zeptal se. „Tvá služebnice Rút,“ odpověděla. „Přikryj svou služebnici křídlem svého pláště, vždyť jsi náš příbuzný.“
Ruth CzeCEP 3:9  Otázal se: „Kdo jsi?“ Odpověděla: „Jsem Rút, tvá služebnice. Rozprostři nad svou služebnicí křídlo svého pláště, vždyť jsi zastánce.“
Ruth CzeCSP 3:9  Zeptal se: Kdo jsi? Ona odpověděla: Jsem Rút, tvá služebnice. ⌈Rozprostři své křídlo nad⌉ svou služebnicí, vždyť jsi vykupitel.