Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
RUTH
Prev Next
Ruth RWebster 4:17  And the women her neighbours gave him a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth NHEBJE 4:17  The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth ABP 4:17  And [3called 4to him 1the 2neighbor women] the name, saying, [2was birthed 1A son] to Naomi. And they called his name Obed. This one is father of Jesse, father of David.
Ruth NHEBME 4:17  The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth Rotherha 4:17  And the women, her neighbours, gave him a name, saying, There is born a son to Naomi,—So they called his name Obed, he, was, the father of Jesse, the father of David.
Ruth LEB 4:17  And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” And they called his name Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
Ruth RNKJV 4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth Jubilee2 4:17  And the women, her neighbours, named him, saying, There is a son born to Naomi, and they called his name Obed. This [is] the father of Jesse, the father of David.
Ruth Webster 4:17  And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he [is] the father of Jesse, the father of David.
Ruth Darby 4:17  And the women [her] neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth ASV 4:17  And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth LITV 4:17  And the neighboring women gave him a name, saying, This is a son born to Naomi; and they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth Geneva15 4:17  And the women her neighbours gaue it a name, saying, There is a childe borne to Naomi, and called the name thereof Obed: the same was the father of Ishai, the father of Dauid.
Ruth CPDV 4:17  And the women of the near future were congratulating her and saying, “There was a son born to Naomi. They called his name Obed. Here is the father of Jesse, the father of David.”
Ruth BBE 4:17  And the women who were her neighbours gave it a name, saying, Naomi has a child; and they gave him the name of Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth DRC 4:17  And the women, her neighbours, congratulating with her, and saying, There is a son born to Noemi, called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.
Ruth GodsWord 4:17  The women in the neighborhood said, "Naomi has a son." So they gave him the name Obed. He became the father of Jesse, who was the father of David.
Ruth JPS 4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying: 'There is a son born to Naomi'; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth KJVPCE 4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth NETfree 4:17  The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse - David's father!
Ruth AB 4:17  And the neighbors gave him a name, saying, A son has been born to Naomi; and they called his name Obed; this is the father of Jesse, the father of David.
Ruth AFV2020 4:17  And the women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth NHEB 4:17  The women, her neighbors, gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth NETtext 4:17  The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse - David's father!
Ruth UKJV 4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth KJV 4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth KJVA 4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth AKJV 4:17  And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth RLT 4:17  And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Ruth MKJV 4:17  And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth YLT 4:17  and the neighbouring women give to him a name, saying, `There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he is father of Jesse, father of David.
Ruth ACV 4:17  And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Ruth VulgSist 4:17  Vicinae autem mulieris congratulantes ei, et dicentes: Natus est filius Noemi: vocaverunt nomen eius Obed: hic est pater Isai, patris David.
Ruth VulgCont 4:17  Vicinæ autem mulieris congratulantes ei, et dicentes: Natus est filius Noemi: vocaverunt nomen eius Obed: hic est pater Isai, patris David.
Ruth Vulgate 4:17  vicinae autem mulieres congratulantes ei et dicentes natus est filius Noemi vocaverunt nomen eius Obed hic est pater Isai patris David
Ruth VulgHetz 4:17  Vicinæ autem mulieris congratulantes ei, et dicentes: Natus est filius Noemi: vocaverunt nomen eius Obed: hic est pater Isai, patris David.
Ruth VulgClem 4:17  Vicinæ autem mulieris congratulantes ei, et dicentes : Natus est filius Noëmi : vocaverunt nomen ejus Obed : hic est pater Isai, patris David.
Ruth CzeBKR 4:17  Daly mu pak jméno sousedy, kteréž pravily: Narodil se syn Noémi, a nazvaly ho jménem Obéd. Onť jest otec Izai, otce Davidova.
Ruth CzeB21 4:17  Sousedky říkaly: „Noemi se narodil syn!“ a daly mu jméno – pojmenovaly ho Obéd, Služebník. Ten se stal otcem Davidova otce Jišaje.
Ruth CzeCEP 4:17  Sousedky mu daly jméno. Řekly: „Noemi se narodil syn“, a pojmenovaly jej Obéd (to je Ctitel Hospodinův). To je otec Jišaje, otce Davidova.
Ruth CzeCSP 4:17  A sousedky mu daly jméno se slovy: Noemi se narodil syn. A nazvaly ho jménem Obéd. On je otec Jišaje, otce Davidova.