SIRACH
Sira | CPDV | 11:26 | You should not say: “I have enough for myself,” or, “What could be worse than this?” |
Sira | DRC | 11:26 | Say not: I am sufficient for myself: and what shall I be made worse by this? |
Sira | KJVA | 11:26 | For it is an easy thing unto the Lord in the day of death to reward a man according to his ways. |
Sira | VulgSist | 11:26 | Ne dicas: Sufficiens mihi sum: et quid ex hoc pessimabor? |
Sira | VulgCont | 11:26 | Ne dicas: Sufficiens mihi sum: et quid ex hoc pessimabor? |
Sira | Vulgate | 11:26 | ne dicas sufficiens sum et quid ex hoc pessimabor |
Sira | VulgHetz | 11:26 | Ne dicas: Sufficiens mihi sum: et quid ex hoc pessimabor? |
Sira | VulgClem | 11:26 | Ne dicas : Sufficiens mihi sum : et quid ex hoc pessimabor ? |
Sira | CzeB21 | 11:26 | Neboť pro Hospodina je snadné v den smrti odplatit člověku podle jeho jednání. |