SIRACH
| Sira | CPDV | 14:24 | He gazes through her windows, and he listens at her door. |
| Sira | DRC | 14:24 | He who looketh in at her windows, and hearkeneth at her door. |
| Sira | KJVA | 14:24 | He that doth lodge near her house shall also fasten a pin in her walls. |
| Sira | VulgClem | 14:24 | qui respicit per fenestras illius, et in januis illius audiens : |
| Sira | VulgCont | 14:24 | qui respicit per fenestras illius, et in ianuis illius audiens: |
| Sira | VulgHetz | 14:24 | qui respicit per fenestras illius, et in ianuis illius audiens: |
| Sira | VulgSist | 14:24 | qui respicit per fenestras illius, et in ianuis illius audiens: |
| Sira | Vulgate | 14:24 | qui respicit per fenestras et in ianuas illius audiens |
| Sira | CzeB21 | 14:24 | Kdo u jejího domu táboří, zatluče kolík do jejích zdí. |