SIRACH
| Sira | CPDV | 15:12 | You should not say: “He has led me astray.” For the impious are of no use to him. |
| Sira | DRC | 15:12 | Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men. |
| Sira | KJVA | 15:12 | Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man. |
| Sira | VulgClem | 15:12 | Non dicas : Ille me implanavit : non enim necessarii sunt ei homines impii. |
| Sira | VulgCont | 15:12 | Non dicas: Ille me implanavit: non enim necessarii sunt ei homines impii. |
| Sira | VulgHetz | 15:12 | Non dicas: Ille me implanavit: non enim necessarii sunt ei homines impii. |
| Sira | VulgSist | 15:12 | Non dicas: Ille me implanavit: non enim necessarii sunt ei homines impii. |
| Sira | Vulgate | 15:12 | non dicas ille me inplanavit non enim necessarii sunt illi homines impii |
| Sira | CzeB21 | 15:12 | Neříkej: „Svedl mě na scestí,“ vždyť na co by mu byl hříšník! |