SIRACH
Sira | CPDV | 18:31 | If you offer your desires to your soul, this will cause you to become a joy to your enemies. |
Sira | DRC | 18:31 | If thou give to thy soul her desires, she will make thee a joy to thy enemies. |
Sira | KJVA | 18:31 | If thou givest thy soul the desires that please her, she will make thee a laughingstock to thine enemies that malign thee. |
Sira | VulgSist | 18:31 | Si praestes animae tuae concupiscentias eius, faciat te in gaudium inimicis tuis. |
Sira | VulgCont | 18:31 | Si præstes animæ tuæ concupiscentias eius, faciat te in gaudium inimicis tuis. |
Sira | Vulgate | 18:31 | si praestes animae tuae concupiscentiam eius faciet te in gaudium inimicis |
Sira | VulgHetz | 18:31 | Si præstes animæ tuæ concupiscentias eius, faciat te in gaudium inimicis tuis. |
Sira | VulgClem | 18:31 | Si præstes animæ tuæ concupiscentias ejus, faciat te in gaudium inimicis tuis. |
Sira | CzeB21 | 18:31 | Když si splníš, nač máš chuť, budeš svým nepřátelům k smíchu. |