SIRACH
| Sira | CPDV | 18:32 | Take no delight in disorderly gatherings, whether large or small. For their commission of offenses is unceasing. |
| Sira | DRC | 18:32 | Take no pleasure in riotous assemblies, be they ever so small: for their concertation is continual. |
| Sira | KJVA | 18:32 | Take not pleasure in much good cheer, neither be tied to the expence thereof. |
| Sira | VulgClem | 18:32 | Ne oblecteris in turbis nec in modicis : assidua enim est commissio illorum. |
| Sira | VulgCont | 18:32 | Ne oblecteris in turbis nec in modicis: assidua enim est commissio illorum. |
| Sira | VulgHetz | 18:32 | Ne oblecteris in turbis nec in modicis: assidua enim est commissio illorum. |
| Sira | VulgSist | 18:32 | Ne oblecteris in turbis nec in modicis: assidua enim est commissio illorum. |
| Sira | Vulgate | 18:32 | ne oblecteris in turbis nec in modicis ad duas est enim commissio illorum |
| Sira | CzeB21 | 18:32 | Nelibuj si ve velkém přepychu, jinak tě přivede na mizinu. |