SIRACH
| Sira | CPDV | 18:4 | And who will announce the power of his magnitude? Or who would be able to describe his mercy? |
| Sira | DRC | 18:4 | And who shall show forth the power of his majesty? or who shall be able to declare his mercy? |
| Sira | KJVA | 18:4 | To whom hath he given power to declare his works? and who shall find out his noble acts? |
| Sira | VulgClem | 18:4 | virtutem autem magnitudinis ejus quis enuntiabit ? aut quis adjiciet enarrare misericordiam ejus ? |
| Sira | VulgCont | 18:4 | Virtutem autem magnitudinis eius quis enunciabit? Aut quis adiiciet enarrare misericordiam eius? |
| Sira | VulgHetz | 18:4 | Virtutem autem magnitudinis eius quis enunciabit? aut quis adiiciet enarrare misericordiam eius? |
| Sira | VulgSist | 18:4 | Virtutem autem magnitudinis eius quis enunciabit? aut quis adiiciet enarrare misericordiam eius? |
| Sira | Vulgate | 18:4 | virtutem autem magnitudinis eius quis enuntiabit et quis adiciet enarrare misericordiam eius |
| Sira | CzeB21 | 18:4 | Nikomu není dáno vylíčit jeho díla. Kdo vystihne jeho veliké skutky? |