SIRACH
Sira | CPDV | 21:8 | He who has power by means of a bold tongue will be known from far away. But an understanding man knows to slip past him. |
Sira | DRC | 21:8 | He that is mighty by a bold tongue is known afar off, but a wise man knoweth to slip by him. |
Sira | KJVA | 21:8 | He that buildeth his house with other men’s money is like one that gathereth himself stones for the tomb of his burial. |
Sira | VulgSist | 21:8 | Notus a longe potens lingua audaci: et sensatus scit labi se ab ipso. |
Sira | VulgCont | 21:8 | Notus a longe potens lingua audaci: et sensatus scit labi se ab ipso. |
Sira | Vulgate | 21:8 | notus a longe potens lingua audaci et sensatus scit labi se ab ipso |
Sira | VulgHetz | 21:8 | Notus a longe potens lingua audaci: et sensatus scit labi se ab ipso. |
Sira | VulgClem | 21:8 | Notus a longe potens lingua audaci, et sensatus scit labi se ab ipso. |
Sira | CzeB21 | 21:8 | Kdo si za peníze druhých staví dům, jako by sbíral kamení na svou mohylu. |