SIRACH
| Sira | CPDV | 22:11 | Weep only a little over the dead, for he is at rest. |
| Sira | DRC | 22:11 | Weep but a little for the dead, for he is at rest. |
| Sira | KJVA | 22:11 | Weep for the dead, for he hath lost the light: and weep for the fool, for he wanteth understanding: make little weeping for the dead, for he is at rest: but the life of the fool is worse than death. |
| Sira | VulgClem | 22:11 | Modicum plora super mortuum, quoniam requievit : |
| Sira | VulgCont | 22:11 | Modicum plora super mortuum, quoniam requievit. |
| Sira | VulgHetz | 22:11 | Modicum plora super mortuum, quoniam requievit. |
| Sira | VulgSist | 22:11 | Modicum plora super mortuum, quoniam requievit. |
| Sira | Vulgate | 22:11 | modicum plora supra mortuum quoniam requievit |
| Sira | CzeB21 | 22:11 | Plač nad mrtvým, protože jeho světlo zhaslo, plač nad hlupákem, protože přišel o rozum. Nad mrtvým plač méně, protože došel odpočinku, život hlupáka je ale horší nežli smrt. |