SIRACH
| Sira | CPDV | 33:16 | And I awakened at the very end, and I was like one who gathers grapes after the grape-gatherers. |
| Sira | DRC | 33:16 | And I awaked last of all, and as one that gathereth after the grapegatherers. |
| Sira | KJVA | 33:16 | I awaked up last of all, as one that gathereth after the grapegatherers: by the blessing of the Lord I profited, and tred my winepress like a gatherer of grapes. |
| Sira | VulgClem | 33:16 | Et ego novissimus evigilavi, et quasi qui colligit acinos post vindemiatores. |
| Sira | VulgCont | 33:16 | Et ego novissimus evigilavi, et quasi qui colligit acinos post vindemiatores. |
| Sira | VulgHetz | 33:16 | Et ego novissimus evigilavi, et quasi qui colligit acinos post vindemiatores. |
| Sira | VulgSist | 33:16 | Et ego novissimus evigilavi, et quasi qui colligit acinos post vindemiatores. |
| Sira | Vulgate | 33:16 | et ego novissimus vigilavi et quasi qui colligit acinos post vindemiatores |
| Sira | CzeB21 | 33:16 | Já jsem procitl jako poslední, jako ten, kdo paběrkuje po vinařích. |