SIRACH
Sira | CPDV | 33:21 | While you are still living and breathing, let no one among all flesh change you. |
Sira | DRC | 33:21 | As long as thou livest, and hast breath in thee, let no man change thee. |
Sira | KJVA | 33:21 | For better it is that thy children should seek to thee, than that thou shouldest stand to their courtesy. |
Sira | VulgSist | 33:21 | Dum adhuc superes et aspiras, non immutabit te omnis caro. |
Sira | VulgCont | 33:21 | Dum adhuc superes et aspiras, non immutabit te omnis caro. |
Sira | Vulgate | 33:21 | dum adhuc superes et adspiras non inmutabit te omnis caro |
Sira | VulgHetz | 33:21 | Dum adhuc superes et aspiras, non immutabit te omnis caro. |
Sira | VulgClem | 33:21 | Dum adhuc superes et aspiras, non immutabit te omnis caro. |
Sira | CzeB21 | 33:21 | Dokud jsi ještě živ a nevypustils duši, nenech se nikým nahradit. |