SIRACH
Sira | CPDV | 38:27 | He will give his mind over to the plowing of furrows, and his vigilance to the fattening of the cows. |
Sira | DRC | 38:27 | He shall give his mind to turn up furrows, and his care is to give the kine fodder. |
Sira | KJVA | 38:27 | So every carpenter and workmaster, that laboureth night and day: and they that cut and grave seals, and are diligent to make great variety, and give themselves to counterfeit imagery, and watch to finish a work: |
Sira | VulgSist | 38:27 | Cor suum dabit ad versandos sulcos, et vigilia eius in sagina vaccarum. |
Sira | VulgCont | 38:27 | Cor suum dabit ad versandos sulcos, et vigilia eius in sagina vaccarum. |
Sira | Vulgate | 38:27 | cor suum dabit ad versandos sulcos et vigilia eius in sagina vaccarum |
Sira | VulgHetz | 38:27 | Cor suum dabit ad versandos sulcos, et vigilia eius in sagina vaccarum. |
Sira | VulgClem | 38:27 | Cor suum dabit ad versandos sulcos, et vigilia ejus in sagina vaccarum. |
Sira | CzeB21 | 38:27 | Tak i každý umělec a řemeslník, který pracuje dnem i nocí – jako ten, kdo vyrývá rytiny do pečetí a trpělivě vytváří stále nové vzory – své srdce věnuje zpodobení předlohy a spánek obětuje, aby dílo dokončil. |