SIRACH
| Sira | CPDV | 4:22 | But if he has wandered astray, she will leave him behind, and she will deliver him into the hands of his enemy. |
| Sira | DRC | 4:22 | But if he go astray, she will forsake him, and deliver him into the hands of his enemy. |
| Sira | KJVA | 4:22 | Accept no person against thy soul, and let not the reverence of any man cause thee to fall. |
| Sira | VulgClem | 4:22 | Si autem oberraverit, derelinquet eum, et tradet eum in manus inimici sui. |
| Sira | VulgCont | 4:22 | Si autem oberraverit, derelinquet eum, et tradet eum in manus inimici sui. |
| Sira | VulgHetz | 4:22 | Si autem oberraverit, derelinquet eum, et tradet eum in manus inimici sui. |
| Sira | VulgSist | 4:22 | Si autem oberraverit, derelinquet eum, et tradet eum in manus inimici sui. |
| Sira | Vulgate | 4:22 | si autem oberraverit derelinquet eum et tradet illum in manus inimici sui |
| Sira | CzeB21 | 4:22 | Nebuď na sebe příliš přísný, ať tě zahanbení nezničí. |