SIRACH
Sira | CPDV | 4:24 | For the sake of your soul, you should not be ashamed to speak the truth. |
Sira | DRC | 4:24 | For thy soul be not ashamed to say the truth. |
Sira | KJVA | 4:24 | For by speech wisdom shall be known: and learning by the word of the tongue. |
Sira | VulgSist | 4:24 | Pro anima tua ne confundaris dicere verum. |
Sira | VulgCont | 4:24 | Pro anima tua ne confundaris dicere verum. |
Sira | Vulgate | 4:24 | pro anima tua non confundaris dicere verum |
Sira | VulgHetz | 4:24 | Pro anima tua ne confundaris dicere verum. |
Sira | VulgClem | 4:24 | Pro anima tua ne confundaris dicere verum : |
Sira | CzeB21 | 4:24 | moudrost se přece pozná v řeči a vzdělání v tom, jak promluvíš. |