SIRACH
Sira | CPDV | 41:2 | to a quiet man, and to him whose ways are directed properly in all things, and who still has the strength to take nourishment. |
Sira | DRC | 41:2 | To a man that is at rest, and whose ways are prosperous in all things, and that is yet able to take meat! |
Sira | KJVA | 41:2 | O death, acceptable is thy sentence unto the needy, and unto him whose strength faileth, that is now in the last age, and is vexed with all things, and to him that despaireth, and hath lost patience! |
Sira | VulgSist | 41:2 | viro quieto, et cuius viae directae sunt in omnibus, et adhuc valenti accipere cibum! |
Sira | VulgCont | 41:2 | viro quieto, et cuius viæ directæ sunt in omnibus, et adhuc valenti accipere cibum! |
Sira | Vulgate | 41:2 | viro quieto et cuius viae directae sunt in omnibus et adhuc valenti accipere cibum |
Sira | VulgHetz | 41:2 | viro quieto, et cuius viæ directæ sunt in omnibus, et adhuc valenti accipere cibum! |
Sira | VulgClem | 41:2 | viro quieto, et cujus viæ directæ sunt in omnibus, et adhuc valenti accipere cibum ! |
Sira | CzeB21 | 41:2 | Ach, smrti, tvůj rozsudek je správný pro toho, kdo strádá a ubývá mu sil, kdo je přestárlý a plný starostí, kdo je popudlivý a ztratil naději. |