SIRACH
Sira | CPDV | 43:4 | In three ways, the sun acts: scorching the mountains, emitting fiery rays, and shining with its beams that can blind the eyes. |
Sira | DRC | 43:4 | The sun three times as much, burneth the mountains, breathing out fiery vapours, and shining with his beams, he blindeth the eyes. |
Sira | KJVA | 43:4 | A man blowing a furnace is in works of heat, but the sun burneth the mountains three times more; breathing out fiery vapours, and sending forth bright beams, it dimmeth the eyes. |
Sira | VulgSist | 43:4 | tripliciter sol exurens montes, radios igneos exufflans, et refulgens radiis suis obcaecat oculos. |
Sira | VulgCont | 43:4 | tripliciter sol exurens montes, radios igneos exsufflans, et refulgens radiis suis obcæcat oculos. |
Sira | Vulgate | 43:4 | tripliciter sol exurens montes radios igneos exsuflans et refulgens radiis suis obcaecat oculos |
Sira | VulgHetz | 43:4 | tripliciter sol exurens montes, radios igneos exsufflans, et refulgens radiis suis obcæcat oculos. |
Sira | VulgClem | 43:4 | tripliciter sol exurens montes, radios igneos exsufflans, et refulgens radiis suis obcæcat oculos. |
Sira | CzeB21 | 43:4 | Člověk rozdmýchává pec, aby ji rozžhavil, slunce však rozpaluje kopce třikrát víc. Jeho ohnivých dechem se vzduch tetelí, zář jeho paprsků oslepuje oči. |