Sira
|
CPDV
|
48:20 |
In his days, Sennacherib rose up, and he sent Rabshakeh, and he lifted up his hand against them, and he extended his hand against Zion, and he became arrogant in his power.
|
Sira
|
DRC
|
48:20 |
In his days Sennacherib came up, and sent Rabsaces, and lifted up his hand against them, and he stretched out his hand against Sion, and became proud through his power.
|
Sira
|
KJVA
|
48:20 |
But they called upon the Lord which is merciful, and stretched out their hands toward him: and immediately the Holy One heard them out of heaven, and delivered them by the ministry of Esay.
|
Sira
|
VulgSist
|
48:20 |
In diebus ipsius ascendit Sennacherib, et misit Rabsacen, et sustulit manum suam contra illos, et extulit manum suam in Sion, et superbus factus est potentia sua.
|
Sira
|
VulgCont
|
48:20 |
In diebus ipsius ascendit Sennacherib, et misit Rabsacen, et sustulit manum suam contra illos, et extulit manum suam in Sion, et superbus factus est potentia sua.
|
Sira
|
Vulgate
|
48:20 |
in diebus ipsius ascendit Sennacherim et misit Rapsacen et sustulit manum suam contra illos et extulit manum suam in Sion et superbus factus est potentia sua
|
Sira
|
VulgHetz
|
48:20 |
In diebus ipsius ascendit Sennacherib, et misit Rabsacen, et sustulit manum suam contra illos, et extulit manum suam in Sion, et superbus factus est potentia sua.
|
Sira
|
VulgClem
|
48:20 |
In diebus ipsius ascendit Sennacherib, et misit Rabsacen, et sustulit manum suam contra illos : et extulit manum suam in Sion, et superbus factus est potentia sua.
|