SIRACH
| Sira | CPDV | 7:22 | You should not harm the servant whose works are honest, nor the hired hand who entrusts his life to you. |
| Sira | DRC | 7:22 | Hurt not the servant that worketh faithfully, nor the hired man that giveth thee his life. |
| Sira | KJVA | 7:22 | Hast thou cattle? have an eye to them: and if they be for thy profit, keep them with thee. |
| Sira | VulgClem | 7:22 | Non lædas servum in veritate operantem, neque mercenarium dantem animam suam. |
| Sira | VulgCont | 7:22 | Non lædas servum in veritate operantem, neque mercenarium dantem animam suam. |
| Sira | VulgHetz | 7:22 | Non lædas servum in veritate operantem, neque mercenarium dantem animam suam. |
| Sira | VulgSist | 7:22 | Non laedas servum in veritate operantem, neque mercenarium dantem animam suam. |
| Sira | Vulgate | 7:22 | non laedas servum operantem in veritate neque mercennarium dantem animam suam |
| Sira | CzeB21 | 7:22 | Máš dobytek? Starej se o něj, a je-li užitečný, drž si jej. |