SIRACH
| Sira | CPDV | 8:2 | You should not contend with a wealthy man, lest perhaps he may bring an action against you. |
| Sira | DRC | 8:2 | Contend not with a rich man, lest he bring an action against thee. |
| Sira | KJVA | 8:2 | Be not at variance with a rich man, lest he overweigh thee: for gold hath destroyed many, and perverted the hearts of kings. |
| Sira | VulgClem | 8:2 | Non contendas cum viro locuplete, ne forte contra te constituat litem tibi : |
| Sira | VulgCont | 8:2 | Non contendas cum viro locuplete, ne forte contra te constituat litem tibi. |
| Sira | VulgHetz | 8:2 | Non contendas cum viro locuplete, ne forte contra te constituat litem tibi. |
| Sira | VulgSist | 8:2 | Non contendas cum viro locuplete, ne forte contra te constituat litem tibi. |
| Sira | Vulgate | 8:2 | non contendas cum viro locuplete ne forte contra consistat litem tibi |
| Sira | CzeB21 | 8:2 | Neveď spory s tím, kdo je bohatý – jeho majetek tě převáží. Zlato už přece zahubilo mnohé a svedlo i srdce králů. |