Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 10:5  Moreover, when the nations had conspired together to consent to wickedness, she knew the just, and preserved him without blame before God, and preserved his strength out of mercy for his sons.
Wisd DRC 10:5  Moreover, when the nations had conspired together to consent to wickedness, she knew the just, and preserved him without blame to God, and kept him strong against the compassion for his son.
Wisd KJVA 10:5  Moreover, the nations in their wicked conspiracy being confounded, she found out the righteous, and preserved him blameless unto God, and kept him strong against his tender compassion toward his son.
Wisd VulgSist 10:5  Haec et in consensu superbiae cum se nationes extulissent, scivit iustum, et conservavit sine querela Deo, et in filiis misericordiam fortem custodivit.
Wisd VulgCont 10:5  Hæc et in consensu nequitiæ cum se nationes contulissent, scivit iustum, et conservavit sine querela Deo, et in filii misericordia fortem custodivit.
Wisd Vulgate 10:5  haec et in consensu nequitiae cum se nationes contulissent scivit iustum et servavit sine querella Deo et in filii misericordia fortem custodivit
Wisd VulgHetz 10:5  Hæc et in consensu nequitiæ cum se nationes contulissent, scivit iustum, et conservavit sine querela Deo, et in filii misericordia fortem custodivit.
Wisd VulgClem 10:5  Hæc et in consensu nequitiæ, cum se nationes contulissent, scivit justum, et conservavit sine querela Deo, et in filii misericordia fortem custodivit.
Wisd CzeB21 10:5  Také když kvůli jejich svorné špatnosti došlo ke zmatení mezi národy, Moudrost poznala, kdo je spravedlivý, zachovala ho Bohu bez úhony a obrnila ho, když měl soucit k svému dítěti.