Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 7:10  I loved her above health and beauty, and I placed having her before light, for her light is unfailing.
Wisd DRC 7:10  I loved her above health and beauty, and chose to have her instead of light: for her light cannot be put out.
Wisd KJVA 7:10  I loved her above health and beauty, and chose to have her instead of light: for the light that cometh from her never goeth out.
Wisd VulgSist 7:10  Super salutem et speciem dilexi illam, et proposui pro luce habere illam: quoniam inextinguibile est lumen illius.
Wisd VulgCont 7:10  Super salutem et speciem dilexi illam, et proposui pro luce habere illam: quoniam inextinguibile est lumen illius.
Wisd Vulgate 7:10  super salutem et speciem dilexi illam et proposui pro luce habere illam quoniam inextinguibile est lumen illius
Wisd VulgHetz 7:10  Super salutem et speciem dilexi illam, et proposui pro luce habere illam: quoniam inextinguibile est lumen illius.
Wisd VulgClem 7:10  Super salutem et speciem dilexi illam, et proposui pro luce habere illam, quoniam inextinguibile est lumen illius.
Wisd CzeB21 7:10  Miloval jsem ji nad zdraví a krásu, dal jsem jí přednost i před světlem, neboť její záře nehasne.