Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZECHARIAH
Prev Next
Zech RWebster 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy companions that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech NHEBJE 3:8  Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant, the Branch.
Zech ABP 3:8  Hear indeed, O Joshua the [2priest 1great]! you and your neighbors, the ones sitting down before in front of you. For [2men 3that are observers of signs 1they are]. For behold, I will bring my servant -- rising.
Zech NHEBME 3:8  Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant, the Branch.
Zech Rotherha 3:8  Hear, I pray thee, O Joshua the high priest, thou and thy friends who are sitting before thee, for, men to serve as signs, they are,—For behold me! bringing in my servant, the Bud;
Zech LEB 3:8  Listen, please, O Joshua the high priest, you and your companions that are sitting ⌞before⌟ you. For the men are a sign that, look, I am going to bring my servant the Branch.
Zech RNKJV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech Jubilee2 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee, for they [are] men of wonder. Behold, I bring forth my servant the BRANCH.
Zech Webster 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee: for they [are] men wondered at: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech Darby 3:8  Hear now, Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee — for they are men of portent — for behold, I will bring forth my servant the Branch.
Zech ASV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign: for, behold, I will bring forth my servant the Branch.
Zech LITV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, you and your associates who are sitting before you; for they are men of symbol.
Zech Geneva15 3:8  Heare now, O Iehoshua the hie Priest, thou and thy fellowes that sit before thee: for they are monstruous persons: but behold, I wil bring forth the Branche my seruant.
Zech CPDV 3:8  Listen, Jesus the high priest, you and your friends, who dwell before you, who have been portending to men. For behold, I will lead my servant to the East.
Zech BBE 3:8  Give ear now, O Joshua, the high priest, you and your friends who are seated before you; for these are men who are a sign: for see, I will let my servant the Branch be seen.
Zech DRC 3:8  Hear, O Jesus thou high priest, thou and thy friends that dwell before thee, for they are portending men: for behold, I WILL BRING MY SERVANT THE ORIENT.
Zech GodsWord 3:8  "Listen, Chief Priest Joshua and your friends sitting with you. These men are a sign of things to come: I'm going to bring my servant, the Branch.
Zech JPS 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee; for they are men that are a sign; for, behold, I will bring forth My servant the Shoot.
Zech KJVPCE 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech NETfree 3:8  Listen now, Joshua the high priest, both you and your colleagues who are sitting before you, all of you are a symbol that I am about to introduce my servant, the Branch.
Zech AB 3:8  (3:9) Hear now, Joshua the high priest, you and your neighbors that are sitting before you-for they are diviners; for behold, I bring forth My servant the Branch.
Zech AFV2020 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men wondered at, for behold, I will bring forth My Servant the Branch!
Zech NHEB 3:8  Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, behold, I will bring forth my servant, the Branch.
Zech NETtext 3:8  Listen now, Joshua the high priest, both you and your colleagues who are sitting before you, all of you are a symbol that I am about to introduce my servant, the Branch.
Zech UKJV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, you, and your fellows that sit before you: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech Noyes 3:8  Hear now, O Joshua, high-priest, Thou and thy companions, who sit before thee! For they are men that are signs. For, behold, I will cause to come my servant, the Branch.
Zech KJV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech KJVA 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech AKJV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, you, and your fellows that sit before you: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Zech RLT 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant The Branch.
Zech MKJV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you; for they are men of symbol.
Zech YLT 3:8  Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type are they,) For lo, I am bringing in My servant--a Shoot.
Zech ACV 3:8  Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows who sit before thee, for they are men who are a sign. For, behold, I will bring forth my servant the Branch.
Zech VulgSist 3:8  Audi Iesu sacerdos magne, tu et amici tui, qui habitant coram te, quia viri portendentes sunt. ecce enim ego ADDUCAM SERVUM MEUM ORIENTEM.
Zech VulgCont 3:8  Audi Iesu sacerdos magne, tu et amici tui, qui habitant coram te, quia viri portendentes sunt: ecce enim ego adducam servum meum Orientem.
Zech Vulgate 3:8  audi Iesu sacerdos magne tu et amici tui qui habitant coram te quia viri portendentes sunt ecce enim ego adducam servum meum orientem
Zech VulgHetz 3:8  Audi Iesu sacerdos magne, tu et amici tui, qui habitant coram te, quia viri portendentes sunt. ecce enim ego ADDUCAM SERVUM MEUM ORIENTEM.
Zech VulgClem 3:8  Audi, Jesu sacerdos magne, tu et amici tui, qui habitant coram te, quia viri portendentes sunt : ecce enim ego adducam servum meum Orientem.
Zech CzeBKR 3:8  Slyš nyní, Jozue, kněže nejvyšší, ty i tovaryši tvoji, kteříž sedí před tebou: Ačkoli muži ti jsou za zázrak, aj, já však přivedu služebníka svého, Výstřelek.
Zech CzeB21 3:8  Slyš tedy, veleknězi Jošuo, ty i tví druhové, kteří sedí před tebou: Tito muži jsou znamením, že už přivádím svého služebníka, Výhonek.
Zech CzeCEP 3:8  Nuže slyš, veleknězi Jošuo, ty i tvoji druhové, kteří sedí před tebou: Tito muži jsou předzvěstí toho, že přivedu svého služebníka, zvaného Výhonek.
Zech CzeCSP 3:8  Slyš, veleknězi Jóšuo, ty i tvoji druzi, kteří sedí před tebou, neboť tito muži jsou znamením, že přivedu svého otroka, Výhonek.