Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ZEPHANIAH
Prev Next
Zeph RWebster 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, by which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph NHEBJE 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph ABP 2:8  I heard the scorns of Moab, and the ill-treatment by the sons of Ammon, in which they berated my people, and magnified themselves over my borders.
Zeph NHEBME 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph Rotherha 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the sons of Ammon,—who have reproached my people, and have magnified themselves up to their bounds.
Zeph LEB 2:8  I have heard the reproaches of Moab and the scorning of the ⌞Ammonites⌟, with which they have taunted my nation and made boasts against their territory.
Zeph RNKJV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph Jubilee2 2:8  I have heard the reproaches of Moab, and the revilings of the sons of Ammon, by which they have dishonoured my people and magnified [themselves] over their border.
Zeph Webster 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, by which they have reproached my people, and magnified [themselves] against their border.
Zeph Darby 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph ASV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph LITV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the curses of the sons of Ammon, with which they have cursed My people and have magnified themselves on their border.
Zeph Geneva15 2:8  I haue heard the reproch of Moab, and the rebukes of the children of Ammon, whereby they vpbraided my people, and magnified themselues against their borders.
Zeph CPDV 2:8  I have heard about the disgrace of Moab and the blasphemies of the sons of Ammon, by which they have defamed my people and have been magnified beyond their borders.
Zeph BBE 2:8  My ears have been open to the bitter words of Moab and the words of shame of the children of Ammon, which they have said against my people, lifting themselves up against the limit of their land.
Zeph DRC 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the blasphemies of the children of Ammon, with which they reproached my people, and have magnified themselves upon their borders.
Zeph GodsWord 2:8  "I have heard the insults from Moab and the mockery from Ammon. They insulted my people and bragged about their territory.
Zeph JPS 2:8  I have heard the taunt of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have taunted My people, and spoken boastfully concerning their border.
Zeph KJVPCE 2:8  ¶ I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph NETfree 2:8  "I have heard Moab's taunts and the Ammonites' insults. They taunted my people and verbally harassed those living in Judah.
Zeph AB 2:8  I have heard the revilings of Moab, and the insults of the children of Ammon, wherewith they have reviled My people, and magnified themselves against My coasts.
Zeph AFV2020 2:8  "I have heard the reproach of Moab, and the curses of the children of Ammon, with which they have cursed against My people and have magnified themselves against their border.
Zeph NHEB 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph NETtext 2:8  "I have heard Moab's taunts and the Ammonites' insults. They taunted my people and verbally harassed those living in Judah.
Zeph UKJV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph Noyes 2:8  I have heard the reproach of Moab, And the revilings of the sons of Ammon, With which they have reproached my people, And exalted themselves against their borders.
Zeph KJV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph KJVA 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph AKJV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph RLT 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph MKJV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the curses of the sons of Ammon, with which they have cursed My people and have magnified themselves on their border.
Zeph YLT 2:8  I have heard the reproach of Moab, And the revilings of the sons of Ammon, Wherewith they reproached My people, And magnify themselves against their border.
Zeph ACV 2:8  I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the sons of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Zeph VulgSist 2:8  Audivi opprobrium Moab, et blasphemias filiorum Ammon: quae exprobraverunt populo meo, et magnificati sunt super terminos eorum.
Zeph VulgCont 2:8  Audivi opprobrium Moab, et blasphemias filiorum Ammon: quæ exprobraverunt populo meo, et magnificati sunt super terminos eorum.
Zeph Vulgate 2:8  audivi obprobrium Moab et blasphemias filiorum Ammon quae exprobraverunt populo meo et magnificati sunt super terminos eorum
Zeph VulgHetz 2:8  Audivi opprobrium Moab, et blasphemias filiorum Ammon: quæ exprobraverunt populo meo, et magnificati sunt super terminos eorum.
Zeph VulgClem 2:8  Audivi opprobrium Moab, et blasphemias filiorum Ammon, quæ exprobraverunt populo meo, et magnificati sunt super terminos eorum.
Zeph CzeBKR 2:8  Slyšelť jsem hanění Moábských a utrhání synů Ammonitských, kterýmiž haněli můj lid, a honosili se na pomezí jejich.
Zeph CzeB21 2:8  „Slyšel jsem Moábovy nadávky i urážky synů Amonových, kterými častují můj lid a roztahují se na jeho území.
Zeph CzeCEP 2:8  Slyším utrhání Moábovo, hanobení od Amónovců. Utrhají mému lidu, proti jeho pomezí se vypínají.
Zeph CzeCSP 2:8  Slyšel jsem potupu Moába, hanobení synů Amónových, kterým tupili můj lid a vyvyšovali se nad jeho hranici.