Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
"The businessman turns out to have a lot of zanshin. Translating this concept into English is like translating "fuckface" into Nipponese, but it might translate into "emotional intensity" in football lingo. He charges directly at Hiro, hollering at the top of his lungs... "Emotional intensity" doesn't convey the half of it, of course. It is the kind of coarse and disappointing translation that makes the dismembered bodies of samurai warriors spin in their graves. The word "zanshin" is larded down with a lot of other folderol that you have to be Nipponese to understand. And Hiro thinks, frankly, that most of it is pseudomystical crap, on the same level as his old high school football coach exhorting his men to play at 110 percent." --