Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
"Be anxious for nothing. Nada. Zilch. Zero. Is this what he meant? Not exactly. He wrote the phrase in the present active tense, which implies an ongoing state. It's the life of perpetual anxiety that Paul wanted to address. The Lucado Revised Translation reads, "Don't let anything in life leave you perpetually breathless and in angst." The presence of anxiety is unavoidable, but the prison of anxiety is optional." --