Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
"The King James Bible, which most Pennsylvanians would have been using, describes the central moment as an act of economic liberation: "Ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family." But there's a problem with this translation. The Hebrew word deror, which the King James renders as liberty, is more precisely translated as release. Modern Bibles usually translate Leviticus 25:10 as "You shall proclaim release throughout the land," stressing that the liberation is a freeing from economic duress, not political servitude. Considering all that would befall Isaac Norris's bell, the one misfortune that proved most beneficial was preventing America's treasured icon from being called ... the Release Bell."