Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts EMTV 16:20  And bringing them to the magistrates they said, "These men, being Jews, are agitating our city;
Acts NHEBJE 16:20  When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,
Acts Etheridg 16:20  and said, These men are troubling our city, because they are Jihudoyee,
Acts ABP 16:20  And leading them forward to the commandants, they said, These men disturb our city, being Jews,
Acts NHEBME 16:20  When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,
Acts Rotherha 16:20  and, leading them forward unto the magistrates, said—These men, are exceedingly troubling our city, they, being Jews,
Acts LEB 16:20  And when they had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews,
Acts BWE 16:20  When they had brought them before the judges, they said, ‘These men are Jews. And they are making much trouble in our city.
Acts Twenty 16:20  And took them before the Magistrates. "These men are causing a great disturbance in our town," they complained;
Acts ISV 16:20  They brought them before the magistrates and said, “These men are stirring up a lot of trouble in our city. They are Jews
Acts RNKJV 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts Jubilee2 16:20  and brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city
Acts Webster 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts Darby 16:20  and having brought them up to the praetors, said, These men utterly trouble our city, being Jews,
Acts OEB 16:20  and took them before the Magistrates. “These men are causing a great disturbance in our town,” they complained;
Acts ASV 16:20  and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts Anderson 16:20  And having brought them to the magistrates, they said: These men, who are Jews, do greatly trouble our city;
Acts Godbey 16:20  and leading them to the magistrates, said, These men do exceedingly trouble our city, being Jews,
Acts LITV 16:20  And bringing them near to the magistrates, they said, These men are very much troubling our city, being Jews,
Acts Geneva15 16:20  And brought them to the gouernours, saying, These men which are Iewes, trouble our citie,
Acts Montgome 16:20  Then they brought them before the praetors, saying. "These fellows are Jews, who are making a great disturbance in our city.
Acts CPDV 16:20  And presenting them to the magistrates, they said: “These men are disturbing our city, since they are Jews.
Acts Weymouth 16:20  Then they brought them before the praetors. "These men," they said, "are creating a great disturbance in our city.
Acts LO 16:20  and having brought them to the generals of the army, they said, These men, who are Jews, mightily disturb our city;
Acts Common 16:20  and when they had brought them to the magistrates they said, "These men are Jews and they are throwing our city into an uproar.
Acts BBE 16:20  And when they had taken them before the authorities, they said, These men, who are Jews, are greatly troubling our town;
Acts Worsley 16:20  And when they brought them to the governors, they said, These men cause great disturbance in our city, for they are Jews, and teach customs,
Acts DRC 16:20  And presenting them to the magistrates, they said: These men disturb our city, being Jews:
Acts Haweis 16:20  and presenting them to the magistrates, they said, These are the men that exceedingly disturb the peace of our city, being Jews,
Acts GodsWord 16:20  In front of the Roman officials, they said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They're Jews,
Acts Tyndale 16:20  and brought them to the officers sayinge: These men trouble oure cite which are Iewes
Acts KJVPCE 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts NETfree 16:20  When they had brought them before the magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion. They are Jews
Acts RKJNT 16:20  And having brought them to the magistrates, they said, These men, being Jews, are troubling our city exceedingly,
Acts AFV2020 16:20  And they brought them to the captains, saying, "These men, who are Jews, are greatly troubling our city,
Acts NHEB 16:20  When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,
Acts OEBcth 16:20  and took them before the Magistrates. “These men are causing a great disturbance in our town,” they complained;
Acts NETtext 16:20  When they had brought them before the magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion. They are Jews
Acts UKJV 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts Noyes 16:20  and having brought them before the magistrates, said, These men are grievously disturbing our city, being Jews;
Acts KJV 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts KJVA 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts AKJV 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts RLT 16:20  And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,
Acts OrthJBC 16:20  and having brought them to the chief magistrates, they said, "These anashim, being Jews, are disturbing our city,
Acts MKJV 16:20  And bringing them near to the judges, they said, These men, being Jews, are exceedingly troubling our city.
Acts YLT 16:20  and having brought them to the magistrates, they said, `These men do exceedingly trouble our city, being Jews;
Acts Murdock 16:20  and set them before the prefects and chiefs of the city, and said: These men disturb our city; for they are Jews,
Acts ACV 16:20  And after bringing them to the magistrates, they said, These men, being Jews, disturb our city,
Acts VulgSist 16:20  et offerentes eos magistratibus, dixerunt: Hi homines conturbant civitatem nostram, cum sint Iudaei:
Acts VulgCont 16:20  et offerentes eos magistratibus, dixerunt: Hi homines conturbant civitatem nostram, cum sint Iudæi:
Acts Vulgate 16:20  et offerentes eos magistratibus dixerunt hii homines conturbant civitatem nostram cum sint Iudaei
Acts VulgHetz 16:20  et offerentes eos magistratibus, dixerunt: Hi homines conturbant civitatem nostram, cum sint Iudæi:
Acts VulgClem 16:20  et offerentes eos magistratibus, dixerunt : Hi homines conturbant civitatem nostram, cum sint Judæi :
Acts CzeBKR 16:20  A postavivše je před úředníky, řekli: Tito lidé bouří město naše, jsouce Židé,
Acts CzeB21 16:20  Přivedli je k městským správcům a řekli: „Tito lidé bouří naše město! Jakožto Židé
Acts CzeCEP 16:20  Tam je předvedli před soudce a řekli: „Tito lidé pobuřují naše město. Jsou to Židé
Acts CzeCSP 16:20  Předvedli je před velitele a řekli: „Tito lidé pobuřují naše město. Jsou to Židé