Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shown these things to me.
Acts EMTV 23:22  Then the commander dismissed the young man, and commanded him, "Tell no one that you have made known these things to me."
Acts NHEBJE 23:22  So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
Acts Etheridg 23:22  And the tribune dismissed the youth, when he had admonished him, Let no man know that these thou hast informed me.
Acts ABP 23:22  Then the commander dismissed the young man, exhorting, saying, [2to no one 1Divulge] that these things were revealed to me.
Acts NHEBME 23:22  So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
Acts Rotherha 23:22  the captain, therefore, dismissed the young man, charging him—Unto no one, divulge thou, that, these things, thou hast shewed unto me.
Acts LEB 23:22  So the military tribune sent the young man away, directing him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”
Acts BWE 23:22  So the commanding officer sent the young man away. He said, ‘You must not tell anyone that you have told me about these things.’
Acts Twenty 23:22  The Commanding Officer then dismissed the lad, cautioning him not to mention to anybody that he had given him that information.
Acts ISV 23:22  The tribune dismissed the young man and ordered him not to tell anyone that he had notified him.
Acts RNKJV 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Acts Jubilee2 23:22  So the tribunal [then] let the young man depart and charged [him, See thou] tell no one that thou hast showed these things to me.
Acts Webster 23:22  So the chief captain [then] let the young man depart, and charged [him], [See thou] tell no man that thou hast shown these things to me.
Acts Darby 23:22  The chiliarch then dismissed the youth, commanding [him], Utter to no one that thou hast represented these things to me.
Acts OEB 23:22  The commanding officer then dismissed the lad, cautioning him not to mention to anybody that he had given him that information.
Acts ASV 23:22  So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.
Acts Anderson 23:22  Then the officer sent the young man away, with this charge: Tell no one that you have made these things known to me.
Acts Godbey 23:22  Then indeed the chiliarch sent away the young man, having commanded him to Tell no one that you have revealed these things to me.
Acts LITV 23:22  Then the chiliarch sent away the young man, charging him , Tell no one that you reported these things to me.
Acts Geneva15 23:22  The chiefe captaine then let the yong man depart, after hee had charged him to vtter it to no man, that he had shewed him these things.
Acts Montgome 23:22  So the tribune sent the young man home with the injunction, "Tell no man that you have given me this information."
Acts CPDV 23:22  And then the tribune dismissed the young man, instructing him not to tell anyone that he had made known these things to him.
Acts Weymouth 23:22  So the Tribune sent the youth home, cautioning him. "Do not let any one know that you have given me this information," he said.
Acts LO 23:22  The commander, therefore, dismissed the young man, with a charge, Be sure you tell no man, that you have discovered these things to me.
Acts Common 23:22  So the commander dismissed the young man, instructing him, "Tell no one that you have informed me of this."
Acts BBE 23:22  So the chief captain let the young man go, saying to him, Do not say to anyone that you have given me word of these things.
Acts Worsley 23:22  Then the tribune dismissed the young man, charging him, Tell no one that thou hast discovered these things to me.
Acts DRC 23:22  The tribune therefore dismissed the young man, charging him that he should tell no man that he had made known these things unto him.
Acts Haweis 23:22  Hereupon the tribune dismissed the youth, with an injunction, not to mention it to any body that thou hast discovered these things to me.
Acts GodsWord 23:22  The officer dismissed the young man and ordered him not to tell this information to anyone else.
Acts Tyndale 23:22  The vpper captayne let ye yoge man departe and charged: se thou tell it out to no man that thou hast shewed these thinges to me.
Acts KJVPCE 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Acts NETfree 23:22  Then the commanding officer sent the young man away, directing him, "Tell no one that you have reported these things to me."
Acts RKJNT 23:22  So the commander let the young man depart, and charged him, Tell no man that you have revealed these things to me.
Acts AFV2020 23:22  Then the chief captain dismissed the young man, having charged him to tell no one those things that he had reported to him.
Acts NHEB 23:22  So the commanding officer let the young man go, charging him, "Tell no one that you have revealed these things to me."
Acts OEBcth 23:22  The commanding officer then dismissed the lad, cautioning him not to mention to anybody that he had given him that information.
Acts NETtext 23:22  Then the commanding officer sent the young man away, directing him, "Tell no one that you have reported these things to me."
Acts UKJV 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See you tell no man that you have showed these things to me.
Acts Noyes 23:22  The chief captain then dismissed the young man with the charge, Tell no one that thou hast disclosed these things to me.
Acts KJV 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Acts KJVA 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Acts AKJV 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See you tell no man that you have showed these things to me.
Acts RLT 23:22  So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
Acts OrthJBC 23:22  Therefore, the tribune dismissed the bochur, ordering him, "Tell no one that you reported these things to me." RAV SHA'UL SENT TO FELIX THE MOSHEL
Acts MKJV 23:22  So the chiliarch sent away the young man commanding, Tell no one that you have shown these things to me.
Acts YLT 23:22  The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged him to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;'
Acts Murdock 23:22  And the Chiliarch dismissed the young man, after charging him: Let no man know, that thou hast showed me these things.
Acts ACV 23:22  Indeed therefore the chief captain dismissed the young man, having ordered, Tell no man that thou have shown these things to me.
Acts VulgSist 23:22  Tribunus igitur dimisit adolescentem, praecipiens ei ne cui loqueretur quoniam haec nota sibi fecisset.
Acts VulgCont 23:22  Tribunus igitur dimisit adolescentem, præcipiens ne cui loqueretur quoniam hæc nota sibi fecisset.
Acts Vulgate 23:22  tribunus igitur dimisit adulescentem praecipiens ne cui loqueretur quoniam haec nota sibi fecisset
Acts VulgHetz 23:22  Tribunus igitur dimisit adolescentem, præcipiens ne cui loqueretur quoniam hæc nota sibi fecisset.
Acts VulgClem 23:22  Tribunus igitur dimisit adolescentem, præcipiens ne cui loqueretur quoniam hæc nota sibi fecisset.
Acts CzeBKR 23:22  Tedy hejtman propustil toho mládence, přikázav: Abys žádnému nepravil, žes mi to oznámil.
Acts CzeB21 23:22  Velitel pak mladíka propustil a přikázal mu: „Nikomu neříkej, že jsi mi to prozradil!“
Acts CzeCEP 23:22  Velitel mladíka propustil a přikázal mu: „Nikomu nevyzraď, žes mi to oznámil.“
Acts CzeCSP 23:22  Velitel mladíka propustil a nařídil mu: „Nikomu nevyzraď, žes mi to ohlásil.“