Acts
|
RWebster
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
EMTV
|
23:25 |
And he wrote a letter which contained this content:
|
Acts
|
NHEBJE
|
23:25 |
He wrote a letter like this:
|
Acts
|
Etheridg
|
23:25 |
And he wrote a letter, and gave it to them, which was thus:
|
Acts
|
ABP
|
23:25 |
having [2written 1a letter] containing this impression.
|
Acts
|
NHEBME
|
23:25 |
He wrote a letter like this:
|
Acts
|
Rotherha
|
23:25 |
And he wrote a letter, after this form:—
|
Acts
|
LEB
|
23:25 |
⌞He wrote⌟ a letter that had this form:
|
Acts
|
BWE
|
23:25 |
The officer wrote a letter to Felix like this:
|
Acts
|
Twenty
|
23:25 |
To him he wrote a letter, somewhat as follows--
|
Acts
|
ISV
|
23:25 |
He wrote a letter with this message:
|
Acts
|
RNKJV
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
Jubilee2
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
Webster
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
Darby
|
23:25 |
having written a letter, couched in this form:
|
Acts
|
OEB
|
23:25 |
He also wrote a letter along these lines:
|
Acts
|
ASV
|
23:25 |
And he wrote a letter after this form:
|
Acts
|
Anderson
|
23:25 |
And he wrote a letter in this form:
|
Acts
|
Godbey
|
23:25 |
Writing a letter having this form:
|
Acts
|
LITV
|
23:25 |
For he was writing a letter, having this form:
|
Acts
|
Geneva15
|
23:25 |
And he wrote an epistle in this maner:
|
Acts
|
Montgome
|
23:25 |
He also wrote a letter in the following terms.
|
Acts
|
CPDV
|
23:25 |
For he was afraid, lest perhaps the Jews might seize him and kill him, and that afterwards he would be falsely accused, as if he had accepted a bribe. And so he wrote a letter containing the following:
|
Acts
|
Weymouth
|
23:25 |
He also wrote a letter of which these were the contents:
|
Acts
|
LO
|
23:25 |
And he wrote an epistle, the contents of which are in this copy:
|
Acts
|
Common
|
23:25 |
And he wrote a letter having this form:
|
Acts
|
BBE
|
23:25 |
And he sent a letter in these words:
|
Acts
|
Worsley
|
23:25 |
And he wrote a letter to this effect:
|
Acts
|
DRC
|
23:25 |
(For he feared lest perhaps the Jews might take him away by force and kill him: and he should afterwards be slandered, as if he was to take money.) And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
Haweis
|
23:25 |
And he wrote a letter containing this form of words:
|
Acts
|
GodsWord
|
23:25 |
The officer wrote a letter to the governor with the following message:
|
Acts
|
Tyndale
|
23:25 |
and wrote a letter in this maner.
|
Acts
|
KJVPCE
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
NETfree
|
23:25 |
He wrote a letter that went like this:
|
Acts
|
RKJNT
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
AFV2020
|
23:25 |
Then he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
NHEB
|
23:25 |
He wrote a letter like this:
|
Acts
|
OEBcth
|
23:25 |
He also wrote a letter along these lines:
|
Acts
|
NETtext
|
23:25 |
He wrote a letter that went like this:
|
Acts
|
UKJV
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
Noyes
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
KJV
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
KJVA
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
AKJV
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
RLT
|
23:25 |
And he wrote a letter after this manner:
|
Acts
|
OrthJBC
|
23:25 |
Then the tribune wrote an iggeret to this effect:
|
Acts
|
MKJV
|
23:25 |
And he wrote a letter in this way:
|
Acts
|
YLT
|
23:25 |
he having written a letter after this description:
|
Acts
|
Murdock
|
23:25 |
And he wrote a letter and gave them, in which was, thus:
|
Acts
|
ACV
|
23:25 |
after writing a letter containing this form:
|
Acts
|
VulgSist
|
23:25 |
(Timuit enim ne forte raperent eum Iudaei, et occiderent, et ipse postea calumniam sustineret, tamquam accepturus pecuniam)
|
Acts
|
VulgCont
|
23:25 |
Timuit enim ne forte raperent eum Iudæi, et occiderent, et ipse postea calumniam sustineret, tamquam accepturus pecuniam,
|
Acts
|
Vulgate
|
23:25 |
[]
|
Acts
|
VulgHetz
|
23:25 |
(Timuit enim ne forte raperent eum Iudæi, et occiderent, et ipse postea calumniam sustineret, tamquam accepturus pecuniam)
|
Acts
|
VulgClem
|
23:25 |
(Timuit enim ne forte raperent eum Judæi, et occiderent, et ipse postea calumniam sustineret, tamquam accepturus pecuniam.)
|