Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
AMOS
Prev Next
Amos RWebster 1:9  Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment ; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos NHEBJE 1:9  Thus says Jehovah: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and did not remember the brotherly covenant;
Amos ABP 1:9  Thus says the lord, For the three impious deeds of Tyre, even for the four, I will not turn away from her. Because they closed up the captivity of Solomon in Edom, and remembered not the covenant of brethren.
Amos NHEBME 1:9  Thus says the Lord: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and did not remember the brotherly covenant;
Amos Rotherha 1:9  Thus, saith Yahweh, Because of three transgressions of Tyre, and because of four, will I not turn it back,—Because of their delivering up the whole body of exiles to Edom, and they remembered not the brotherly covenant,
Amos LEB 1:9  Thus says Yahweh: “For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole community to Edom and they did not remember the covenant of brotherhood!
Amos RNKJV 1:9  Thus saith יהוה; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos Jubilee2 1:9  Thus hath the LORD said: For three transgressions of Tyre and for the fourth, I will not convert her because they delivered up the whole captivity to Edom and did not remember the brotherly covenant;
Amos Webster 1:9  Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its [punishment]: because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos Darby 1:9  Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
Amos ASV 1:9  Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
Amos LITV 1:9  So says Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn back from it, for they delivered up as exiles a complete population to Edom and did not remember the covenant of brothers.
Amos Geneva15 1:9  Thus sayth the Lord, For three transgressions of Tyrus, and for foure, I will not turne to it, because they shut the whole captiuitie in Edom, and haue not remembred the brotherly couenant.
Amos CPDV 1:9  Thus says the Lord: For three wicked deeds of Tyre, and for four, I will not convert it, in so far as they have completed an excellent captivity in Idumea and have not considered the bond among brothers.
Amos BBE 1:9  These are the words of the Lord: For three crimes of Tyre, and for four, I will not let its fate be changed; because they gave up all the people prisoners to Edom, without giving a thought to the brothers' agreement between them.
Amos DRC 1:9  Thus saith the Lord: For three crimes of Tyre, and for four I will not convert it: because they have shut up an entire captivity in Edom, and have not remembered the covenant of brethren.
Amos GodsWord 1:9  This is what the LORD says: Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Tyrians have handed all the people over to the Edomites. The Tyrians didn't remember their treaty with their relatives.
Amos JPS 1:9  Thus saith HaShem: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not reverse it: because they delivered up a whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
Amos KJVPCE 1:9  ¶ Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos NETfree 1:9  This is what the LORD says: "Because Tyre has committed three crimes - make that four! - I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
Amos AB 1:9  Thus says the Lord; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away from it, because they shut up the prisoners of Solomon into Edom, and remembered not the covenant of brethren.
Amos AFV2020 1:9  Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre, yea for four, I will not turn away its punishment. Because they delivered up the children of Judah as exiles to Edom, and did not remember the brotherly covenant.
Amos NHEB 1:9  Thus says the Lord: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and did not remember the brotherly covenant;
Amos NETtext 1:9  This is what the LORD says: "Because Tyre has committed three crimes - make that four! - I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
Amos UKJV 1:9  Thus says the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos Noyes 1:9  Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, will I not turn away its punishment; Because they delivered up all their captives to Edom, And remembered not the brotherly covenant.
Amos KJV 1:9  Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos KJVA 1:9  Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos AKJV 1:9  Thus said the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos RLT 1:9  Thus saith Yhwh; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
Amos MKJV 1:9  So says the LORD: For three transgressions of Tyre, yea for four, I will not turn away from it. Because they delivered up as exiles a complete population to Edom, and did not remember the brotherly covenant.
Amos YLT 1:9  Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,
Amos ACV 1:9  Thus says Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment of it, because they delivered up the whole people to Edom, and did not remember the brotherly covenant.
Amos VulgSist 1:9  Haec dicit Dominus: Super tribus sceleribus Tyri, et super quattuor non convertam eum: eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumaea, et non sint recordati foederis fratrum.
Amos VulgCont 1:9  Hæc dicit Dominus: Super tribus sceleribus Tyri, et super quattuor non convertam eum: eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumæa, et non sint recordati fœderis fratrum.
Amos Vulgate 1:9  haec dicit Dominus super tribus sceleribus Tyri et super quattuor non convertam eum eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumea et non sint recordati foederis fratrum
Amos VulgHetz 1:9  Hæc dicit Dominus: Super tribus sceleribus Tyri, et super quattuor non convertam eum: eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumæa, et non sint recordati fœderis fratrum.
Amos VulgClem 1:9  Hæc dicit Dominus : Super tribus sceleribus Tyri, et super quatuor non convertam eum, eo quod concluserint captivitatem perfectam in Idumæa, et non sint recordati fœderis fratrum.
Amos CzeBKR 1:9  Takto praví Hospodin: Pro troji nešlechetnost Týru, ovšem pro čtveru neodpustím jemu, proto že je v zajetí věčné podrobili Idumejským, a nepamatovali na smlouvu bratrskou.
Amos CzeB21 1:9  Toto praví Hospodin: Týr hřešil trojnásob, čtyřnásob – už toho mám dost! Za to, že prodávali vyhnance Edomským a na bratrskou smlouvu ani nevzpomněli,
Amos CzeCEP 1:9  Toto praví Hospodin: Pro trojí zločin Týru, ba pro čtverý, toto neodvolám: Protože úplně vydali v plen Edómu všechny přesídlence a nepamatovali na bratrskou smlouvu,
Amos CzeCSP 1:9  Toto praví Hospodin: Kvůli třem přestoupením Týru, kvůli čtyřem, to neodvrátím, protože vydali všechny vyhnance Edómu a nepamatovali na bratrskou smlouvu: