BARUCH
Baru | CPDV | 4:20 | I have taken off the garment of peace and have put on the sackcloth of supplication, and I will cry out to the most High in my days. |
Baru | DRC | 4:20 | I have put off the robe of peace, and have put upon me the sackcloth of supplication, and I will cry to the most High in my days. |
Baru | KJVA | 4:20 | I have put off the clothing of peace, and put upon me the sackcloth of my prayer: I will cry unto the Everlasting in my days. |
Baru | VulgSist | 4:20 | Exue me stola pacis, indui autem me sacco obsecrationis, et clamabo ad Altissimum in diebus meis. |
Baru | VulgCont | 4:20 | Exui me stola pacis, indui autem me sacco obsecrationis, et clamabo ad Altissimum in diebus meis. |
Baru | Vulgate | 4:20 | exui me stola pacis indui autem me sacco obsecrationis et clamabo ad Altissimum in diebus meis |
Baru | VulgHetz | 4:20 | Exui me stola pacis, indui autem me sacco obsecrationis, et clamabo ad Altissimum in diebus meis. |
Baru | VulgClem | 4:20 | Exui me stola pacis, indui autem me sacco obsecrationis, et clamabo ad Altissimum in diebus meis. |
Baru | CzeB21 | 4:20 | Vysvlékla jsem si roucho pokoje, oblékla pytlovinu úpěnlivých proseb, a dokud budu žít, budu křičet k Věčnému. |