BARUCH
Baru | CPDV | 5:9 | For God will lead Israel with joy into the light of his majesty, with mercy and justice, which is from him.’ ” |
Baru | DRC | 5:9 | For God will bring Israel with joy in the light of his majesty, with mercy, and justice, that cometh from him. |
Baru | KJVA | 5:9 | For God shall lead Israel with joy in the light of his glory with the mercy and righteousness that cometh from him. |
Baru | VulgSist | 5:9 | Adducet enim Deus Israel cum iucunditate in lumine maiestatis suae, cum misericordia, et iustitia, quae est ex ipso. |
Baru | VulgCont | 5:9 | Adducet enim Deus Israel cum iucunditate in lumine maiestatis suæ, cum misericordia, et iustitia, quæ est ex ipso. |
Baru | Vulgate | 5:9 | adducet enim Deus Israhel cum iucunditate in lumine maiestatis suae cum misericordia et iustitia quae est ab ipso |
Baru | VulgHetz | 5:9 | Adducet enim Deus Israel cum iucunditate in lumine maiestatis suæ, cum misericordia, et iustitia, quæ est ex ipso. |
Baru | VulgClem | 5:9 | Adducet enim Deus Israël cum jucunditate in lumine majestatis suæ, cum misericordia et justitia quæ est ex ipso. |
Baru | CzeB21 | 5:9 | Bůh sám totiž povede Izrael s radostí, ve světle své slávy, se svým milosrdenstvím a spravedlností. Následuje opis Jeremiášova listu zajatcům, které se babylonský král chystal odvést do Babylonu. Jeremiáš jim oznámil, co mu Bůh přikázal: |