Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
COLOSSIANS
Prev Next
Colo ABP 3:12  Put on then as chosen ones of God, holy ones, and beloved, feelings of compassion, pity, graciousness, humility, gentleness, long-suffering!
Colo ACV 3:12  Put on therefore, as chosen men of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, humility, meekness, longsuffering,
Colo AFV2020 3:12  Put on then, as the elect of God, holy and beloved, deep inner affections, kindness, humility, meekness and longsuffering;
Colo AKJV 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
Colo ASV 3:12  Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
Colo Anderson 3:12  Put on, therefore, as the elect of God, holy and beloved, a merciful disposition, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering:
Colo BBE 3:12  As saints of God, then, holy and dearly loved, let your behaviour be marked by pity and mercy, kind feeling, a low opinion of yourselves, gentle ways, and a power of undergoing all things;
Colo BWE 3:12  You are chosen by God. He loves you and has made you holy. So then, care for one another. Be kind. Do not be proud. Be humble. Be patient.
Colo CPDV 3:12  Therefore, clothe yourselves like the elect of God: holy and beloved, with hearts of mercy, kindness, humility, modesty, and patience.
Colo Common 3:12  So, as God’s chosen ones, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness and patience;
Colo DRC 3:12  Put ye on therefore, as the elect of God, holy and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience:
Colo Darby 3:12  Put on therefore, as [the] elect ofGod, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
Colo EMTV 3:12  Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on hearts of compassion, kindness, humility, meekness, patience;
Colo Etheridg 3:12  Wear, therefore, as the chosen of Aloha, saints and beloved, compassions and tenderness, and benignity, and lowliness of mind, and composure, and patience.
Colo Geneva15 3:12  Now therfore as the elect of God holy and beloued, put on the bowels of mercies, kindnesse, humblenesse of minde, meekenesse, long suffering:
Colo Godbey 3:12  Therefore, as elect of God, holy and beloved, put on affections of mercy, kindness, humility, meekness, longsuffering;
Colo GodsWord 3:12  As holy people whom God has chosen and loved, be sympathetic, kind, humble, gentle, and patient.
Colo Haweis 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humility, meekness, long-suffering;
Colo ISV 3:12  Therefore, as God's chosen ones, holy and loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness,Or gentleness and patience.
Colo Jubilee2 3:12  Clothed, therefore, (as the elect of God, holy and beloved) with bowels of mercies, with kindness, with humility, with meekness, with tolerance,
Colo KJV 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colo KJVA 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colo KJVPCE 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colo LEB 3:12  Therefore, as the chosen of God, holy and dearly loved, put on affection, compassion, kindness, humility, gentleness, patience,
Colo LITV 3:12  Then put on as the elect of God, holy and beloved, tender feelings of compassions, kindness, humility, meekness, long-suffering,
Colo LO 3:12  Put on, therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering.
Colo MKJV 3:12  Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender feelings of mercy, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering,
Colo Montgome 3:12  Therefore, as God’s chosen people, consecrated and beloved, clothe yourselves with tenderness of heart, kindness, humility, gentleness, good temper;
Colo Murdock 3:12  Therefore, holy and beloved, as the elect of God, put ye on compassions, and tenderness, and suavity, and humbleness of mind, and gentleness, and long suffering.
Colo NETfree 3:12  Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
Colo NETtext 3:12  Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
Colo NHEB 3:12  Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Colo NHEBJE 3:12  Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Colo NHEBME 3:12  Put on therefore, as God's chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Colo Noyes 3:12  Clothe yourselves, therefore, as the chosen of God, holy and beloved, with compassionate affections, kindness, lowliness of mind, meekness, long-suffering;
Colo OEB 3:12  Therefore, as God’s people, consecrated and dear to him, clothe yourselves with tenderness of heart, kindliness, humility, gentleness, forbearance;
Colo OEBcth 3:12  Therefore, as God’s people, consecrated and dear to him, clothe yourselves with tenderness of heart, kindliness, humility, gentleness, forbearance;
Colo OrthJBC 3:12  Therefore, as Bechirim (Chosen ones) of Hashem, kedoshim and ahuvim, enrobe yourselves in tender feelings of rachamanut (compassion, mercy), chesed, anavah, shiflut, and savlanut (long-suffering),
Colo RKJNT 3:12  Therefore, as the chosen of God, holy and beloved, put on hearts of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience;
Colo RLT 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colo RNKJV 3:12  Put on therefore, as the elect of יהוה, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colo RWebster 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, tender mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colo Rotherha 3:12  Put on, therefore, as men chosen of God, holy and beloved, tender affections of compassion, graciousness, lowliness of mind, meekness, long-suffering,
Colo Twenty 3:12  Therefore, as God's People, consecrated and dear to him, clothe yourselves with tenderness of heart, kindliness, humility, gentleness, forbearance;
Colo UKJV 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colo Webster 3:12  Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
Colo Weymouth 3:12  Clothe yourselves therefore, as God's own people holy and dearly loved, with tender-heartedness, kindness, lowliness of mind, meekness, long-suffering;
Colo Worsley 3:12  Put on therefore, as the elect of God holy and beloved, bowels of mercy, benignity, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
Colo YLT 3:12  Put on, therefore, as choice ones of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Colo VulgClem 3:12  Induite vos ergo, sicut electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiæ, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam :
Colo VulgCont 3:12  Induite vos ergo sicut electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiæ, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam:
Colo VulgHetz 3:12  Induite vos ergo sicut electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiæ, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam:
Colo VulgSist 3:12  Induite vos ergo sicut electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiae, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam:
Colo Vulgate 3:12  induite vos ergo sicut electi Dei sancti et dilecti viscera misericordiae benignitatem humilitatem modestiam patientiam
Colo CzeB21 3:12  Proto se jako Boží vyvolení, svatí a milovaní oblečte niterným soucitem, laskavostí, pokorou, mírností a trpělivostí.
Colo CzeBKR 3:12  Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v střeva milosrdenství, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,
Colo CzeCEP 3:12  Jako vyvolení Boží, svatí a milovaní, oblecte milosrdný soucit, dobrotu, skromnost, pokoru a trpělivost.
Colo CzeCSP 3:12  Oblečte se tedy jako vyvolení Boží, svatí a milovaní, v ⌈slitovný soucit,⌉ dobrotu, pokoru, vlídnost a trpělivost.