Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
COLOSSIANS
Prev Next
Colo RWebster 4:11  And Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers to the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Colo EMTV 4:11  and Jesus who is called Justus. These alone are my fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision; they have proved to be a comfort to me.
Colo NHEBJE 4:11  and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the Kingdom of God, men who have been a comfort to me.
Colo Etheridg 4:11  and Jeshu who is called Justos: these are of the circumcision, and these only have helped me in the kingdom of Aloha, and these have been a consolation to me.
Colo ABP 4:11  and Joshua the one being called Justus, the ones being of the circumcision. These alone are fellow-workers in the kingdom of God, ones who became an encouragement to me.
Colo NHEBME 4:11  and Yeshua who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the Kingdom of God, men who have been a comfort to me.
Colo Rotherha 4:11  And Jesus, he that is called Justus,—they being of the circumcision; these only, [are my] fellow-workers unto the kingdom of God, men who have been, unto me, a comfort.
Colo LEB 4:11  and Jesus who is called Justus. These are the only ones who are fellow workers for the kingdom of God from the circumcision, who have been a comfort to me.
Colo BWE 4:11  Jesus, whose other name is Justus, also sends greetings. These men are the only Jews who are doing God’s work with me. And they have comforted me much.
Colo Twenty 4:11  Joshua, who is called Justus, also sends his greeting. These are the only converts from Judaism who have worked with me for the kingdom of God; I have found them a great comfort.
Colo ISV 4:11  Jesus, who is called Justus, also greets you. These are the only ones of the circumcision who are fellow workers for the kingdom of God. They have been an encouragement to me.
Colo RNKJV 4:11  And Yahushua, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers unto the kingdom of יהוה, which have been a comfort unto me.
Colo Jubilee2 4:11  and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only [are my] fellowworkers unto the kingdom of God, who have been a comfort unto me.
Colo Webster 4:11  And Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only [are my] fellow-workers to the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Colo Darby 4:11  and Jesus called Justus, who are of the circumcision. These [are the] only fellow-workers for the kingdom ofGod who have been a consolation to me.
Colo OEB 4:11  Joshua, who is called Justus, also sends his greeting. These are the only converts from Judaism who have worked with me for the kingdom of God; I have found them a great comfort.
Colo ASV 4:11  and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only are my fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.
Colo Anderson 4:11  Jesus also, who is called Justus, salutes you: these are of the circumcision: and these only are my fellow-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Colo Godbey 4:11  and Jesus, called Justus, who being of the circumcision: these are my only fellow-laborers in the kingdom of God, who have been made a comfort to me.
Colo LITV 4:11  And Jesus, the one being called Justus, those being of the circumcision, greet you , these only fellow workers for the kingdom of God, who became a comfort to me.
Colo Geneva15 4:11  And Iesus which is called Iustus, which are of the circumcision. These onely are my worke fellowes vnto the kingdome of God, which haue bene vnto my consolation.
Colo Montgome 4:11  These are my only fellow workers for the kingdom of God, belonging to the circumcision, who have been any comfort to me.
Colo CPDV 4:11  and Jesus, who is called Justus, and those who are of the circumcision. These alone are my assistants, unto the kingdom of God; they have been a consolation to me.
Colo Weymouth 4:11  Jesus, called Justus, also sends greeting. These three are Hebrew converts. They alone among such have worked loyally with me for the Kingdom of God--they are men who have been a comfort to me.
Colo LO 4:11  and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These, alone, are laborers with me for the kingdom of God, who has been a consolation to me.
Colo Common 4:11  and also Jesus who is called Justus. These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved to be a comfort to me.
Colo BBE 4:11  And Jesus, whose other name is Justus; these are of the circumcision: they are my only brother-workers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Colo Worsley 4:11  these are the only persons, who, of the circumcision, have been my fellow-laborers in the kingdom of God, and who were a comfort to me.
Colo DRC 4:11  And Jesus that is called Justus: who are of the circumcision. These only are my helpers, in the kingdom of God: who have been a comfort to me.
Colo Haweis 4:11  and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow-labourers for the kingdom of God, who have been a comfort to me.
Colo GodsWord 4:11  Jesus, called Justus, also greets you. They are the only converts from the Jewish religion who are working with me for God's kingdom. They have provided me with comfort.
Colo KJVPCE 4:11  And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Colo NETfree 4:11  And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
Colo RKJNT 4:11  And Jesus, who is called Justus. These are my only fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision, and they have been a comfort to me.
Colo AFV2020 4:11  And Jesus who is called Justus; who are all of the circumcision. They are my only fellow workers for the kingdom of God who have been a consolation to me.
Colo NHEB 4:11  and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the Kingdom of God, men who have been a comfort to me.
Colo OEBcth 4:11  Joshua, who is called Justus, also sends his greeting. These are the only converts from Judaism who have worked with me for the kingdom of God; I have found them a great comfort.
Colo NETtext 4:11  And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
Colo UKJV 4:11  And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Colo Noyes 4:11  and Jesus, who is called Justus; who are of the circumcision; these only are my fellow-workers for the kingdom of God, who have been an encouragement unto me.
Colo KJV 4:11  And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Colo KJVA 4:11  And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Colo AKJV 4:11  And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellow workers to the kingdom of God, which have been a comfort to me.
Colo RLT 4:11  And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
Colo OrthJBC 4:11  Also Yehoshua, the one being called Justus. These [Aristarchus, Markos, and Justus] are the only Messianic Jews among my fellow po'alim (workers) in the Malchut Hashem. They became to me an encouragement.
Colo MKJV 4:11  and greetings from Jesus, who is called Justus, those being of the circumcision. These alone are my fellow-workers for the kingdom of God, who became a comfort to me.
Colo YLT 4:11  and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only are fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.
Colo Murdock 4:11  also Jesus, who is called Justus. These are of the circumcision, and they only have aided me in the kingdom of God; and they have been a comfort to me.
Colo ACV 4:11  and Jesus who is called Justus, these being the only fellow workmen from the circumcision for the kingdom of God, men who became a comfort to me.
Colo VulgSist 4:11  et Iesus, qui dicitur Iustus: qui sunt ex circumcisione: hi soli sunt adiutores mei in regno Dei, qui mihi fuerunt solatio.
Colo VulgCont 4:11  et Iesus, qui dicitur Iustus: qui sunt ex circumcisione: hi soli sunt adiutores mei in regno Dei, qui mihi fuerunt solatio.
Colo Vulgate 4:11  et Iesus qui dicitur Iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno Dei qui mihi fuerunt solacio
Colo VulgHetz 4:11  et Iesus, qui dicitur Iustus: qui sunt ex circumcisione: hi soli sunt adiutores mei in regno Dei, qui mihi fuerunt solatio.
Colo VulgClem 4:11  et Jesus, qui dicitur Justus : qui sunt ex circumcisione : hi soli sunt adjutores mei in regno Dei, qui mihi fuerunt solatio.
Colo CzeBKR 4:11  A Jezus, kterýž slove Justus, kteříž jsou Židé. Ti toliko jsou pomocníci moji v království Božím, kteříž byli mé potěšení.
Colo CzeB21 4:11  a také Jesus zvaný Justus. Ti jsou jediní z obřezaných, kteří se mnou spolupracují pro Boží království; stali se mi útěchou.
Colo CzeCEP 4:11  Také vás zdraví Ježíš zvaný Justus. Jsou to jediní židé, kteří s námi pracují pro království Boží a jsou také mou útěchou.
Colo CzeCSP 4:11  Dále Ježíš zvaný Justus. Oni jsou ze Židů moji jediní spolupracovníci pro Boží království; stali se mou útěchou.