DANIEL
| Dani | CPDV | 3:89 | Give thanks to the Lord because he is good: because his mercy is forever. |
| Dani | DRC | 3:89 | O give thanks to the Lord, because he is good: because his mercy endureth for ever and ever. |
| Dani | VulgClem | 3:89 | Confitemini Domino, quoniam bonus : quoniam in sæculum misericordia ejus. |
| Dani | VulgCont | 3:89 | Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius. |
| Dani | VulgHetz | 3:89 | Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius. |
| Dani | VulgSist | 3:89 | Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius. |
| Dani | Vulgate | 3:89 | Confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius |