Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DANIEL
Prev Next
Dani RWebster 7:28  Here is the end of the matter. As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani NHEBJE 7:28  Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my face turned pale. I kept the matter to myself."
Dani ABP 7:28  Unto here is the end of the matter. I Daniel, very much the thoughts of mine disturbed me, and my appearance changed upon me, and the matter [2in 3my heart 1I preserved].
Dani NHEBME 7:28  Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my face turned pale. I kept the matter to myself."
Dani Rotherha 7:28  Hitherto is the end of the matter. As for me, Daniel, greatly did my thoughts terrify me, and, my bright looks, were changed upon me, but, the matter—in mine own heart, I kept.
Dani LEB 7:28  ⌞This is the end of the account⌟. ⌞As for me, Daniel⌟—my thoughts terrified me greatly and my face changed over me, but I kept the matter in my heart.”
Dani RNKJV 7:28  Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani Jubilee2 7:28  Up unto here was the end of the word. I, Daniel, was very troubled in my thoughts, and my countenance changed in me: but I kept the word in my heart.:
Dani Webster 7:28  Hitherto [is] the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani Darby 7:28  So far is the end of the matter. As for me Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart.
Dani ASV 7:28  Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my countenance was changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani LITV 7:28  Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me much, and my face changed on me. But I kept the matter in my heart.
Dani Geneva15 7:28  Euen this is the ende of the matter, I Daniel had many cogitations which troubled mee, and my countenance changed in me: but I kept the matter in mine heart.
Dani CPDV 7:28  And here is the end of the message. I, Daniel, was greatly disturbed by my thoughts, and my mood was changed in me, but I preserved the message in my heart.
Dani BBE 7:28  Here is the end of the account. As for me, Daniel, I was greatly troubled by my thoughts, and the colour went from my face: but I kept the thing in my heart.
Dani DRC 7:28  Hitherto is the end of the word. I, Daniel, was much troubled with my thoughts, and my countenance was changed in me: but I kept the word in my heart.
Dani GodsWord 7:28  Here is the end of the matter. I, Daniel, was terrified by my thoughts, and I turned pale. I kept this to myself.
Dani JPS 7:28  Here is the end of the matter. As for me Daniel, my thoughts much affrighted me, and my countenance was changed in me; but I kept the matter in my heart.
Dani KJVPCE 7:28  Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani NETfree 7:28  "This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my face. But I kept the matter to myself."
Dani AB 7:28  This is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts greatly troubled me, and my countenance was changed: but I kept the matter in my heart.
Dani AFV2020 7:28  Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my countenance changed. But I kept the matter in my heart."
Dani NHEB 7:28  Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and my face turned pale. I kept the matter to myself."
Dani NETtext 7:28  "This is the conclusion of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me greatly, and the color drained from my face. But I kept the matter to myself."
Dani UKJV 7:28  Until now is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani Noyes 7:28  Here ended his words. As for me Daniel, my thoughts terrified me much, and my countenance changed; but I kept the matter in my heart.
Dani KJV 7:28  Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani KJVA 7:28  Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani AKJV 7:28  Till now is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani RLT 7:28  Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.
Dani MKJV 7:28  Here is the end of the matter. As for me Daniel, my thoughts troubled me much, and my face changed on me. But I kept the matter in my heart.
Dani YLT 7:28  `Hitherto is the end of the matter. I, Daniel, greatly do my thoughts trouble me, and my countenance is changed on me, and the matter in my heart I have kept.
Dani ACV 7:28  Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts troubled me much, and my countenance was changed in me, but I kept the matter in my heart.
Dani VulgSist 7:28  Hucusque finis verbi. Ego Daniel multum cogitationibus meis conturbabar, et facies mea mutata est in me: verbum autem in corde meo conservavi.
Dani VulgCont 7:28  Hucusque finis verbi. Ego Daniel multum cogitationibus meis conturbabar, et facies mea mutata est in me: verbum autem in corde meo conservavi.
Dani Vulgate 7:28  Hucusque finis verbi Ego Daniel multum cogitationibus meis conturbabar et facies mea mutata est in me verbum autem in corde meo conservavi
Dani VulgHetz 7:28  Hucusque finis verbi. Ego Daniel multum cogitationibus meis conturbabar, et facies mea mutata est in me: verbum autem in corde meo conservavi.
Dani VulgClem 7:28  Hucusque finis verbi. Ego Daniel multum cogitationibus meis conturbabar, et facies mea mutata est in me : verbum autem in corde meo conservavi.
Dani CzeBKR 7:28  Až potud konec té řeči. Mne pak Daniele myšlení má velice zkormoutila, a krása má proměnila se při mně, slovo však toto v srdci svém zachoval jsem.
Dani CzeB21 7:28  Tím ta řeč skončila. Z toho, co mi přicházelo na mysl, jsem já Daniel zbledl hrůzou. To slovo jsem si ale uchoval v srdci.
Dani CzeCEP 7:28  Zde končí to slovo. Já, Daniel, jsem se velice zhrozil těch myšlenek, barva mé tváře se změnila, ale to slovo jsem uchoval ve svém srdci.
Dani CzeCSP 7:28  Zde to slovo končí. Já, Daniel, jsem byl těmi myšlenkami zcela vyděšen a bylo to znát i na mém výrazu. To slovo jsem si ale ponechal v srdci.