Deut
|
RWebster
|
15:17 |
Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
NHEBJE
|
15:17 |
then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
|
Deut
|
SPE
|
15:17 |
Then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
ABP
|
15:17 |
then you shall take the shoemaker's awl, and make a hole in his ear against the door, and he will be to you a servant into the eon. And of your maidservant you shall do likewise.
|
Deut
|
NHEBME
|
15:17 |
then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
|
Deut
|
Rotherha
|
15:17 |
then shalt thou take an awl and thrust it through his ear unto the door, so shall he be thy servant all his life. And unto thine handmaid also, shalt thou do thus.
|
Deut
|
LEB
|
15:17 |
then you shall take an awl, and you shall thrust it through his earlobe and into the door, and he shall be to you ⌞a slave forever⌟; and you shall also do likewise for your slave woman.
|
Deut
|
RNKJV
|
15:17 |
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
Jubilee2
|
15:17 |
then thou shalt take an aul and thrust [it] through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
Webster
|
15:17 |
Then thou shalt take an awl, and thrust [it] through his ear into the door, and he shall be thy servant for ever. And also to thy maid-servant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
Darby
|
15:17 |
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door; and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy handmaid thou shalt do likewise.
|
Deut
|
ASV
|
15:17 |
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maid-servant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
LITV
|
15:17 |
then you shall take an awl, and shall put it through his ear, and through the door, and he shall be your slave forever. And you shall do so to your slave-girl also.
|
Deut
|
Geneva15
|
15:17 |
Then shalt thou take a naule, and perce his eare through against the doore, and he shall be thy seruant for euer: and vnto thy maid seruant thou shall doe likewise.
|
Deut
|
CPDV
|
15:17 |
then you shall take an awl and pierce his ear, at the door of your house. And he shall serve you even forever. You shall also act similarly toward your woman servant.
|
Deut
|
BBE
|
15:17 |
Then take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl.
|
Deut
|
DRC
|
15:17 |
Thou shalt take an awl, and bore through his ear in the door of thy house, and he shall serve thee for ever: thou shalt do in like manner to thy womanservant also.
|
Deut
|
GodsWord
|
15:17 |
Then take an awl and pierce it through his ear lobe into a door, and he will be your slave for life. Do the same to a female slave if she doesn't want to leave.
|
Deut
|
JPS
|
15:17 |
then thou shalt take an awl, and thrust it through his ear and into the door, and he shall be thy bondman for ever. And also unto thy bondwoman thou shalt do likewise.
|
Deut
|
KJVPCE
|
15:17 |
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
NETfree
|
15:17 |
you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
|
Deut
|
AB
|
15:17 |
then you shall take an awl, and bore his ear through to the door, and he shall be your servant forever; and in like manner shall you do to your male servant.
|
Deut
|
AFV2020
|
15:17 |
Then you shall take an awl and put it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. And also to your female servant you shall do so.
|
Deut
|
NHEB
|
15:17 |
then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
|
Deut
|
NETtext
|
15:17 |
you shall take an awl and pierce a hole through his ear to the door. Then he will become your servant permanently (this applies to your female servant as well).
|
Deut
|
UKJV
|
15:17 |
Then you shall take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be your servant for ever. And also unto your maidservant you shall do likewise.
|
Deut
|
KJV
|
15:17 |
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
KJVA
|
15:17 |
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
AKJV
|
15:17 |
Then you shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant for ever. And also to your maidservant you shall do likewise.
|
Deut
|
RLT
|
15:17 |
Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
|
Deut
|
MKJV
|
15:17 |
then you shall take an awl and put it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. And also to your slave-girl you shall do so.
|
Deut
|
YLT
|
15:17 |
then thou hast taken the awl, and hast put it through his ear, and through the door, and he hath been to thee a servant age-during; and also to thy handmaid thou dost do so.
|
Deut
|
ACV
|
15:17 |
then thou shall take an awl, and thrust it through his ear to the door, and he shall be thy servant forever. And also to thy maid-servant thou shall do likewise.
|