Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 15:21  And if there is any blemish in it, as if it is lame, or blind, or hath any ill blemish, thou shalt not sacrifice it to the LORD thy God.
Deut NHEBJE 15:21  If it has any blemish, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Jehovah your God.
Deut SPE 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
Deut ABP 15:21  And if there might be in it a blemish -- lame or blind, or even any [2blemish 1severe], you shall not sacrifice it to the lord your God.
Deut NHEBME 15:21  If it has any blemish, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to the Lord your God.
Deut Rotherha 15:21  But, when there is in it any blemish, lameness or blindness, any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto Yahweh thy God:
Deut LEB 15:21  But if there is a physical defect in it, such as lameness or blindness, any serious defect, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.
Deut RNKJV 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto יהוה thy Elohim.
Deut Jubilee2 15:21  And if there is [any] blemish in it, [if it is] lame or blind [or has] any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
Deut Webster 15:21  And if there is [any] blemish in it, [as if it is] lame, or blind, [or hath] any ill blemish, thou shalt not sacrifice it to the LORD thy God.
Deut Darby 15:21  But if there be a defect therein, [if it be] lame, or blind, [or have] any evil defect, thou shalt not sacrifice it to Jehovah thyGod.
Deut ASV 15:21  And if it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God.
Deut LITV 15:21  And if there is any blemish in it, lameness, or blindness, or any evil blemish whatever, you shall not sacrifice it to Jehovah your God.
Deut Geneva15 15:21  But if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or haue any euill fault, thou shalt not offer it vnto the Lord thy God,
Deut CPDV 15:21  But if it has a blemish, or is lame, or is blind, or if it is in any part deformed or debilitated, it shall not be immolated to the Lord your God.
Deut BBE 15:21  But if it has any mark on it, if it is blind or has damaged legs, or if there is anything wrong with it, it may not be offered to the Lord your God.
Deut DRC 15:21  But if it have a blemish, or be lame, or blind, or in any part disfigured or feeble, it shall not be sacrificed to the Lord thy God.
Deut GodsWord 15:21  But if an animal is lame or blind or has any other serious defect--never sacrifice it to the LORD your God.
Deut JPS 15:21  And if there be any blemish therein, lameness, or blindness, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto HaShem thy G-d.
Deut KJVPCE 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the Lord thy God.
Deut NETfree 15:21  If they have any kind of blemish - lameness, blindness, or anything else - you may not offer them as a sacrifice to the LORD your God.
Deut AB 15:21  And if there be in it a blemish, if it is lame or blind, (an evil blemish) you shall not sacrifice it to the Lord your God.
Deut AFV2020 15:21  And if there is a blemish in it, lame, or blindness, or any ill blemish, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
Deut NHEB 15:21  If it has any blemish, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to the Lord your God.
Deut NETtext 15:21  If they have any kind of blemish - lameness, blindness, or anything else - you may not offer them as a sacrifice to the LORD your God.
Deut UKJV 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, you shall not sacrifice it unto the LORD your God.
Deut KJV 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the Lord thy God.
Deut KJVA 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the Lord thy God.
Deut AKJV 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
Deut RLT 15:21  And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto Yhwh thy God.
Deut MKJV 15:21  And if there is a blemish in it, lame, or blindness, or any ill blemish, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
Deut YLT 15:21  `And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;
Deut ACV 15:21  And if it has any blemish, as lame or blind, any ill blemish whatever, thou shall not sacrifice it to Jehovah thy God.
Deut VulgSist 15:21  Sin autem habuerit maculam, vel claudum fuerit, vel caecum, aut in aliqua parte deforme vel debile, non immolabitur Domino Deo tuo.
Deut VulgCont 15:21  Sin autem habuerit maculam, vel claudum fuerit, vel cæcum, aut in aliqua parte deforme vel debile, non immolabitur Domino Deo tuo.
Deut Vulgate 15:21  sin autem habuerit maculam et vel claudum fuerit vel caecum aut in aliqua parte deforme vel debile non immolabitur Domino Deo tuo
Deut VulgHetz 15:21  Sin autem habuerit maculam, vel claudum fuerit, vel cæcum, aut in aliqua parte deforme vel debile, non immolabitur Domino Deo tuo.
Deut VulgClem 15:21  Sin autem habuerit maculam, vel claudum fuerit, vel cæcum, aut in aliqua parte deforme vel debile, non immolabitur Domino Deo tuo :
Deut CzeBKR 15:21  Pakliť by na něm byla vada, že by kulhavé aneb slepé bylo, aneb mělo by jakoukoli škodlivou vadu, nebudeš ho obětovati Hospodinu Bohu svému.
Deut CzeB21 15:21  Bude-li však na něm nějaká vada – bude-li kulhavý, slepý nebo s jinou vážnou vadou – nesmíš ho obětovat Hospodinu, svému Bohu.
Deut CzeCEP 15:21  Avšak bude-li na něm nějaká vada, bude-li kulhavý nebo slepý nebo bude mít jakoukoli zlou vadu, nebudeš ho obětovat Hospodinu, svému Bohu.
Deut CzeCSP 15:21  Jestliže však na něm bude vada, bude chromé či slepé, s jakoukoliv vážnou vadou, neobětuj ho Hospodinu, svému Bohu.