Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 21:3  And it shall be, that the city which is next to the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been worked, and which hath not pulled the yoke;
Deut NHEBJE 21:3  and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn't been worked with, and which has not drawn in the yoke;
Deut SPE 21:3  And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Deut ABP 21:3  and it shall be to the city near to the slain person, that [4shall take 1the 2council of elders 3of that city] a heifer from the oxen, which has not worked, and which did not draw a yoke;
Deut NHEBME 21:3  and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn't been worked with, and which has not drawn in the yoke;
Deut Rotherha 21:3  and it shall be that the city that is nearest unto the slain, the elders of that city shall take a heifer of the herd which hath not been wrought with, which hath not drawn in a yoke;
Deut LEB 21:3  ⌞And then⌟ the nearest city to the slain one, the elders of that city shall take a heifer of the herd that has not been worked with in the field, that has not pulled a yoke,
Deut RNKJV 21:3  And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Deut Jubilee2 21:3  and it shall be [that] the elders of the city [which] is next unto the dead man shall take a heifer, which has not served, [and] which has not drawn in the yoke;
Deut Webster 21:3  And it shall be [that] the city [which is] next to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer which hath not been wrought with, [and] which hath not drawn in the yoke;
Deut Darby 21:3  and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke;
Deut ASV 21:3  and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Deut LITV 21:3  And it shall be, that the city nearest to the one slain, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which has not been worked with, and which has not drawn in the yoke.
Deut Geneva15 21:3  Aud let ye Elders of that citie, which is next vnto the slaine man, take out of the droue an heifer that hath not bene put to labour, nor hath drawen in the yoke.
Deut CPDV 21:3  And in whichever one they perceive to be closer than the others, the elders shall take a calf from the herd, one which has not pulled with a yoke, nor tilled with a plow.
Deut BBE 21:3  And whichever town is nearest to the body, the responsible men of that town are to take from the herd a young cow which has never been used for work or put under the yoke;
Deut DRC 21:3  And the ancients of that city which they shall perceive to be nearer than the rest, shall take a heifer of the herd, that hath not drawn in the yoke, nor ploughed the ground,
Deut GodsWord 21:3  When it has been determined which city is nearest the body, the leaders from that city must choose a heifer that has never been put to work and never worn a yoke.
Deut JPS 21:3  And it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke.
Deut KJVPCE 21:3  And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Deut NETfree 21:3  Then the elders of the city nearest to the corpse must take from the herd a heifer that has not been worked - that has never pulled with the yoke -
Deut AB 21:3  And it shall be that the city which is nearest to the slain man, the elders of that city shall take a heifer of the herd, which has not labored, and which has not borne a yoke.
Deut AFV2020 21:3  And it shall be, the city nearest to the slain one, even the elders of that city shall take a heifer which has not been worked with, which has not drawn in the yoke.
Deut NHEB 21:3  and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn't been worked with, and which has not drawn in the yoke;
Deut NETtext 21:3  Then the elders of the city nearest to the corpse must take from the herd a heifer that has not been worked - that has never pulled with the yoke -
Deut UKJV 21:3  And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which has not been wrought with, and which has not drawn in the yoke;
Deut KJV 21:3  And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Deut KJVA 21:3  And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Deut AKJV 21:3  And it shall be, that the city which is next to the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which has not been worked with, and which has not drawn in the yoke;
Deut RLT 21:3  And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Deut MKJV 21:3  And it shall be, the city nearest to the slain one, even the elders of that city shall take a heifer which has not been worked with, which has not drawn in the yoke.
Deut YLT 21:3  and it hath been, the city which is near unto the slain one, even the elders of that city have taken a heifer of the herd, which hath not been wrought with, which hath not drawn in the yoke,
Deut ACV 21:3  and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which has not been worked with, and which has not drawn in the yoke,
Deut VulgSist 21:3  et quam viciniorem ceteris esse perspexerint, seniores civitatis illius tollent vitulam de armento, quae non traxit iugum, nec terram scidit vomere,
Deut VulgCont 21:3  et quam viciniorem ceteris esse perspexerint, seniores civitatis illius tollent vitulam de armento, quæ non traxit iugum, nec terram scidit vomere,
Deut Vulgate 21:3  et quam viciniorem ceteris esse perspexerint seniores civitatis eius tollent vitulam de armento quae non traxit iugum nec terram scidit vomere
Deut VulgHetz 21:3  et quam viciniorem ceteris esse perspexerint, seniores civitatis illius tollent vitulam de armento, quæ non traxit iugum, nec terram scidit vomere,
Deut VulgClem 21:3  et quam viciniorem ceteris esse perspexerint, seniores civitatis illius tollent vitulam de armento, quæ non traxit jugum, nec terram scidit vomere,
Deut CzeBKR 21:3  A když nalezeno bude město nejbližší toho zabitého, tedy vezmou starší města toho jalovici z stáda, kteréž ještě nebylo užíváno, a kteráž netáhla ve jhu.
Deut CzeB21 21:3  a zjistili, které město je k mrtvému nejblíže. Stařešinové toho města ať vezmou jalovici, která ještě nebyla použita k práci a ještě netahala jho.
Deut CzeCEP 21:3  Když se zjistí, které město je skolenému nejblíže, vezmou starší toho města jalovici, jíž nebylo použito k práci a která netahala pod jhem.
Deut CzeCSP 21:3  Když se zjistí město, které je nejblíže k zabitému, vezmou starší toho města jalovici, s níž se ještě nepracovalo, která netáhla ve jhu.