Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 22:25  But if a man shall find a betrothed damsel in the field, and the man shall force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
Deut NHEBJE 22:25  But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die:
Deut SPE 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
Deut ABP 22:25  But if in a plain [2should find 1a man] a girl, being espoused; and using force should go to bed with her, you shall kill the man, the one going to bed with her only;
Deut NHEBME 22:25  But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die:
Deut Rotherha 22:25  But if in the field, the man find the betrothed damsel and the man force her and lie with her, then shall the man that lay with her die he alone;
Deut LEB 22:25  “But if the man finds the young engaged woman in the field and the man overpowers her and ⌞he has sex with her⌟, then the man only must die who lay with her.
Deut RNKJV 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die.
Deut Jubilee2 22:25  But if the man found a betrothed damsel in the field and the man forced her and lay with her; then only the man that lay with her shall die;
Deut Webster 22:25  But if a man shall find a betrothed damsel in the field, and the man shall force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:
Deut Darby 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her, then the man only that lay with her shall die;
Deut ASV 22:25  But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die:
Deut LITV 22:25  But if a man finds a betrothed girl in the field, and the man seizes her and lies with her; then only the man that lay with her shall die.
Deut Geneva15 22:25  But if a man finde a betrothed mayde in the field, and force her, and lye with her, then the man that lay with her, shall dye alone:
Deut CPDV 22:25  But if a man discovers, in the countryside, a girl who has been betrothed, and, apprehending her, he lies with her, then he alone shall die.
Deut BBE 22:25  But if the man, meeting such a virgin in the open country, takes her by force, then only the man is to be put to death;
Deut DRC 22:25  But if a man find a damsel that is betrothed, in the field, and taking hold of her, lie with her, he alone shall die:
Deut GodsWord 22:25  But if a man rapes an engaged girl out in the country, then only the man must die.
Deut JPS 22:25  But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man take hold of her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die.
Deut KJVPCE 22:25  ¶ But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
Deut NETfree 22:25  But if the man came across the engaged woman in the field and overpowered her and raped her, then only the rapist must die.
Deut AB 22:25  But if a man find in the field a young woman that is betrothed, and he should force her and lie with her, you shall slay the man that lay with her only.
Deut AFV2020 22:25  But if a man finds an engaged girl in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man that lay with her shall die.
Deut NHEB 22:25  But if the man find the lady who is pledged to be married in the field, and the man force her, and lie with her; then the man only who lay with her shall die:
Deut NETtext 22:25  But if the man came across the engaged woman in the field and overpowered her and raped her, then only the rapist must die.
Deut UKJV 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die.
Deut KJV 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
Deut KJVA 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
Deut AKJV 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die.
Deut RLT 22:25  But if a man find a betrothed damsel in the field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay with her shall die:
Deut MKJV 22:25  But if a man finds an engaged girl in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man that lay with her shall die.
Deut YLT 22:25  `And if in a field the man find the damsel who is betrothed, and the man hath laid hold on her, and lain with her, then hath the man who hath lain with her died alone;
Deut ACV 22:25  But if the man finds the damsel who is betrothed in the field, and the man forces her, and lies with her, then only the man who lay with her shall die,
Deut VulgSist 22:25  Sin autem in agro repererit vir puellam, quae desponsata est, et apprehendens concubuerit cum ea, ipse morietur solus:
Deut VulgCont 22:25  Sin autem in agro repererit vir puellam, quæ desponsata est, et apprehendens concubuerit cum ea, ipse morietur solus:
Deut Vulgate 22:25  sin autem in agro reppererit vir puellam quae desponsata est et adprehendens concubuerit cum illa ipse morietur solus
Deut VulgHetz 22:25  Sin autem in agro repererit vir puellam, quæ desponsata est, et apprehendens concubuerit cum ea, ipse morietur solus:
Deut VulgClem 22:25  Sin autem in agro repererit vir puellam, quæ desponsata est, et apprehendens concubuerit cum ea, ipse morietur solus :
Deut CzeBKR 22:25  Pakli na poli nalezl by muž děvečku zasnoubenou, a násilí jí učině, obýval by s ní: smrtí umře muž ten sám,
Deut CzeB21 22:25  Když někdo potká zasnoubenou dívku venku na poli, znásilní ji a vyspí se s ní, pak ať zemře jen ten muž.
Deut CzeCEP 22:25  Jestliže nalezne muž zasnoubenou dívku na poli a zmocní se jí a bude s ní ležet, zemře jenom ten muž, který s ní ležel.
Deut CzeCSP 22:25  Jestliže však potká muž zasnoubenou dívku na poli, ten muž se jí zmocní a bude s ní spát, ať zemře jenom ten muž, který s ní spal.